Translation of "Benötigt dringend" in English

Wir werden Medikamente und Wiederaufbaumaterial mitbringen, was dringend benötigt wird.
We will be bringing medicine and reconstruction materials that are desperately needed.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass die Europäische Union dies dringend benötigt.
We all know that the European Union needs this very much.
Europarl v8

Eurobonds werden dringend benötigt, Herr Präsident.
The Eurobond is urgently needed, Mr President.
Europarl v8

Herr Präsident, gut ausgebildete Computerprogrammierer werden dringend benötigt.
Mr President, well-trained computer programmers are much needed.
Europarl v8

Diese seit langem geforderten Informationen werden dringend benötigt.
This is something that was sorely needed and has been called for for a long time.
Europarl v8

Der Beitritt zur Union dürfte Inlandsinvestitionen auslösen, die Rumänien dringend benötigt.
Entry into the Union should trigger inward investment, which Romania badly needs.
Europarl v8

Sie sind auf einer Entbindungsstation in Mali und Ihr Neugeborenes benötigt dringend Medikamente.
Imagine you are in a maternity ward in Mali, and have a newborn in need of urgent medication.
TED2020 v1

Frankreich benötigt außerdem dringend eine Realitätsprüfung, was seine aktuelle kulturelle Vielfalt angeht.
France is also in desperate need of a reality check on the nature of its current cultural diversity.
News-Commentary v14

Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt.
There is an urgent need for a more effective method of treating this disease.
Tatoeba v2021-03-10

Ein ähnliches Programm wird auch in Afrika dringend benötigt.
A similar program is needed urgently in Africa.
News-Commentary v14

Neuer Schwung wird in Europa dringend benötigt.
Europe badly needs that momentum.
News-Commentary v14

Europa benötigt dringend eine reife, tatsachengetreue Diskussion über Einwanderung.
Europe desperately needs to have a mature, fact-based conversation about migration.
News-Commentary v14

Und um sie zu verteidigen, benötigt er dringend seine Waffe.
And he badly needs his gun to defend them.
News-Commentary v14

Er wird dringend benötigt, um die energiepolitischen Ziele1 der Union zu erreichen.
It is urgently needed to achieve the objectives of the Union policy on energy1.
TildeMODEL v2018

Es besteht ein breiter Konsens dahingehend, dass Europa solche Normen dringend benötigt.
There is a wide consensus that Europe urgently needs such standards.
TildeMODEL v2018

Harmonisierte Statistiken zur Unternehmensdemografie werden dringend benötigt.
Harmonised statistics are urgently needed in the area of business demography.
TildeMODEL v2018

Europa benötigt dringend moderne arbeitsmarktpolitische Maßnahmen und starke, nachhaltige und beschäftigungsfreundliche Sozialsysteme.
Europe urgently needs modern labour market policies and strong, sustainable and employment-friendly social systems.
TildeMODEL v2018

Europa benötigt dringend moderne arbeitsmarktpolitische Maßnahmen und starke, nachhal­tige und beschäftigungsfreundliche Sozialsysteme.
Europe urgently needs modern labour market policies and strong, sustainable and employment-friendly social systems.
TildeMODEL v2018

Europa benötigt dringend moderne arbeitsmarktpolitische Maßnahmen und starke, nach­haltige und beschäftigungsfreundliche Sozialsysteme.
Europe urgently needs modern labour market policies and strong, sustainable and employment-friendly social systems.
TildeMODEL v2018

Die Innovationsrate bleibt jedoch insgesamt niedrig und benötigt dringend einen starken Impuls.
However, the overall innovation rate is low and needs a strong boost.
TildeMODEL v2018

Die US-Küstenwache benötigt dringend drei komplette starre Ölauffangarme (Sweeping Arms).
The US Coast Guard has identified an urgent need for three complete sets of rigid sweeping arms.
TildeMODEL v2018

Die Regierung benötigt dringend den dritten Zweig.
Our third branch of government needs to be reinstated.
OpenSubtitles v2018

Er benötigt dringend eine Erklärung, die alles wieder richten kann.
He's still desperate for an explanation that can make everything right again.
OpenSubtitles v2018

Die Fernsehgesellschaft benötigt dringend einen Gaststar.
The network's desperate for some stunt casting.
OpenSubtitles v2018

Briefmarken, Papier und Briefumschläge... wurden dringend benötigt... für dieses Schreiben.
Stamps, paper and envelopes... were exactly what was needed to complete this transmission.
OpenSubtitles v2018

Aus all diesen Gründen werden neue Chemotherapeutika dringend benötigt und deshalb weltweit gesucht.
For all these reasons, novel chemotherapeutics are urgently required and thus investigated world-wide.
EuroPat v2