Translation of "Benachteiligen" in English

Zweitens können wir nicht die Neugeborenen in diesen Familien benachteiligen.
Secondly, we cannot discriminate against the new-born children in these families.
Europarl v8

Unterschiede sind zu berücksichtigen, ohne bestimmte Geschäftsmodelle zu benachteiligen.
Differences must be taken into account without penalising certain business models.
Europarl v8

Diese Situation würde unsere eigene Gebiete benachteiligen, was einfach nicht hinnehmbar wäre.
This situation will discriminate against our own territory and it is simply intolerable that it should arise.
Europarl v8

Unabhängig von dem vorgeschlagenen Projekt benachteiligen wir also keine Mitgliedstaaten.
So whatever project is being proposed, we are not discriminating between Member States.
Europarl v8

Die Vorschläge zur Strukturpolitik in Ziel 2 benachteiligen eklatant den ländlichen Raum.
The proposals on Objective 2 structural policy flagrantly disadvantage our rural areas.
Europarl v8

Wir dürfen gewachsene, wettbewerbsfähige Strukturen in der Landwirtschaft nicht benachteiligen.
We should not be penalising emergent, competitive structures in agriculture.
Europarl v8

Es ist also nicht die Absicht der Kommission, die Landwirte zu benachteiligen.
In other words, it is not the Commission's intention to disadvantage farmers.
Europarl v8

Allerdings darf dieses System die lokalen Unternehmen und die KMU nicht benachteiligen.
At the same time, this system must not penalise local producers and small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Stray Blog schreibt, dass sich die Nordkoreaner durch diese Aktion selbst benachteiligen.
Stray Blog writes that the North Korean are disadvantaging themselves by this action.
GlobalVoices v2018q4

Wie kann ein Handelsabkommen alle beteiligten Parteien benachteiligen?
How can a trade agreement be unfair to all parties?
News-Commentary v14

Folglich benachteiligen die Beihilfemaßnahmen im Rahmen des MFGs nicht eingeführte Erzeugnisse.
Germany has provided an assurance that the total amount of aid granted in the period 2001-2006 did not exceed EUR 100000 per beneficiary over a period of three years.
DGT v2019

Diese Sanktionen würden nur die ohnehin geschwächten Mitgliedstaaten, Regionen und Gemeinden benachteiligen.
Such sanctions would penalise those Member States, regions and districts which are already weak.
TildeMODEL v2018

Eine Einstellung der Verwendung würde die Hersteller von PIR- und Phenolschaumstoffen ungebührlich benachteiligen.
A phaseout before non-flammable blowing agents are available would penalise PIR and phenolic foam producers disproportionately.
TildeMODEL v2018

Daher werde die Einrichtung von Investbx Ofex in keiner Weise benachteiligen.
The UK authorities conclude that establishing Investbx will not disadvantage Ofex in any way.
DGT v2019

Ebensowenig ist beabsichtigt, ausschließlich auf dem Inlandsmarkt vertriebene Produkte zu benachteiligen.
Nor does it intend to disadvantage insurance products that are sold only on the domestic market.
TildeMODEL v2018

Sie begünstigen die Erzeuger gewisser Länder und benachteiligen die anderen.
However, let us not waste time on a totally theoretical discussion, since you have in fact got what you wanted.
EUbookshop v2

Aber Unterschiede bei Gefängnisstrafen... benachteiligen eindeutig überwiegend Minderheiten.
But I think it's fair to say that sentencing discrepancies have disproportionately affected minority populations.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub' nicht, dass er jemanden vorsätzlich benachteiligen würde.
I don't think he'd purposely disadvantage anyone.
OpenSubtitles v2018

Das Modell darf ausländische Fahrer aber gemäß EU-Recht nicht wegen ihrer Nationalität benachteiligen.
According to EU law, however, the model must not disadvantage foreign drivers due to their nationality.
WMT-News v2019

Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Moreover, poorer regions would do badly in such a system.
News-Commentary v14

Der Strukturwandel müsse begleitet und unterstützt werden, die Umstellung solle niemanden benachteiligen.
Structural change should be accompanied and assisted, and the transition should be a just one for everyone.
TildeMODEL v2018