Translation of "Beitrugen" in English

Ich sah, wie Korruption und Armut zur Zerstörung meines Landes beitrugen.
I saw how corruption and poverty contributed to the destruction of my country.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, dass Sie dazu beitrugen, unseren Flüchtigen zu finden.
Thanks for helping for cover up our fugitives.
OpenSubtitles v2018

Es waren die Geschehnisse, zu denen Sie beitrugen.
It was events you helped set in motion.
OpenSubtitles v2018

Ich präsentiere Attila, dessen Mut und Fähigkeiten sehr zum Sieg beitrugen.
I present Attila, whose courage and skill contributed greatly to our conquest.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, dass wir dazu beitrugen.
We like to think we had a hand in that.
OpenSubtitles v2018

Es waren jene, die ihren Beitrag zur Evolution des Lebens beitrugen.
They were those who contributed to the Evolution of Life.
ParaCrawl v7.1

Förderwürdige Innovationen die zum nachhaltigen Wirtschaften beitrugen sind in diesem Zusammenhang:
Innovations that were worthy of funding and which contributed to sustainable economic activity are:
ParaCrawl v7.1

Allen, die beitrugen und halfen gehört ein herzliches DANKESCHÖN!
A big THANK YOU to all who helped and contributed!
ParaCrawl v7.1

Beteiligte Personen Zusatzinformation (Sachverhalte, die zur Situation beitrugen, Verbesserungsvorschläge).
Additional information (Issues that contributed to the accident, suggestions on how to improve the s
ParaCrawl v7.1

Eine erfreuliche Entwicklung, zu der alle Regionen und Geschäftsfelder beitrugen.
This was a positive development, and one to which all regions and business fields contributed.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurde davon ausgegangen, dass die Währungsschwankungen nicht nennenswert zur Schädigung der Gemeinschaftshersteller beitrugen.
It was therefore not considered that currency fluctuations had a material effect on the injury suffered by the Community producers.
DGT v2019

Somit entkräftet sie die Schlussfolgerung nicht, dass die konzerninternen Verkäufe nicht zur Schädigung beitrugen.
Thus, it cannot change the conclusion that the captive sales did not contribute to the injury.
DGT v2019

Dabei müssen die Fehler der Vergangenheit vermieden werden, welche zur aktuellen Krise beitrugen.
In so doing, the failures of the past, which contributed to the current crisis, must be avoided.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab, dass die geltenden Antidumpingmaßnahmen zu einer Erholung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beitrugen.
The investigation has shown that the existing anti-dumping measures have contributed to the recovery of the Community industry.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass die geltenden Antidumpingmaßnahmen zur Erholung des Wirtschaftszweigs der Union beitrugen.
The investigation has shown that the existing anti-dumping measures have contributed to the recovery of the Union industry.
DGT v2019

Einige Mitgliedstaaten gaben an, dass die folgenden Verwaltungspraktiken maßgeblich zu einem effektiven Rückkehrmanagement beitrugen:
Some Member States reported that the following administrative practices had significantly contributed to effective return management:
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung bezog auch andere Faktoren ein, die möglicherweise zu der Schädigung beitrugen.
The examination also included other factors that might have contributed to the injury.
TildeMODEL v2018

Hätte ich ein Team Gleichgesinnter gehabt, die etwas beitrugen, wäre das nie passiert.
Maybe if I had a team of equals who contributed once in a while, this wouldn't have happened.
OpenSubtitles v2018

Er entwarf zahlreiche kosmologische Theorien, die zum heutigen Verständnis des Universums Wesentliches beitrugen.
"He was responsible for positing numerous cosmological theories that have a profound impact on the understanding of our universe today.
Wikipedia v1.0

Related phrases