Übersetzung für "Beitrugen" in Englisch
Ich
sah,
wie
Korruption
und
Armut
zur
Zerstörung
meines
Landes
beitrugen.
I
saw
how
corruption
and
poverty
contributed
to
the
destruction
of
my
country.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Dank,
dass
Sie
dazu
beitrugen,
unseren
Flüchtigen
zu
finden.
Thanks
for
helping
for
cover
up
our
fugitives.
OpenSubtitles v2018
Es
waren
die
Geschehnisse,
zu
denen
Sie
beitrugen.
It
was
events
you
helped
set
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Ich
präsentiere
Attila,
dessen
Mut
und
Fähigkeiten
sehr
zum
Sieg
beitrugen.
I
present
Attila,
whose
courage
and
skill
contributed
greatly
to
our
conquest.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
dass
wir
dazu
beitrugen.
We
like
to
think
we
had
a
hand
in
that.
OpenSubtitles v2018
Es
waren
jene,
die
ihren
Beitrag
zur
Evolution
des
Lebens
beitrugen.
They
were
those
who
contributed
to
the
Evolution
of
Life.
ParaCrawl v7.1
Förderwürdige
Innovationen
die
zum
nachhaltigen
Wirtschaften
beitrugen
sind
in
diesem
Zusammenhang:
Innovations
that
were
worthy
of
funding
and
which
contributed
to
sustainable
economic
activity
are:
ParaCrawl v7.1
Allen,
die
beitrugen
und
halfen
gehört
ein
herzliches
DANKESCHÖN!
A
big
THANK
YOU
to
all
who
helped
and
contributed!
ParaCrawl v7.1
Beteiligte
Personen
Zusatzinformation
(Sachverhalte,
die
zur
Situation
beitrugen,
Verbesserungsvorschläge).
Additional
information
(Issues
that
contributed
to
the
accident,
suggestions
on
how
to
improve
the
s
ParaCrawl v7.1
Eine
erfreuliche
Entwicklung,
zu
der
alle
Regionen
und
Geschäftsfelder
beitrugen.
This
was
a
positive
development,
and
one
to
which
all
regions
and
business
fields
contributed.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wurde
davon
ausgegangen,
dass
die
Währungsschwankungen
nicht
nennenswert
zur
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
beitrugen.
It
was
therefore
not
considered
that
currency
fluctuations
had
a
material
effect
on
the
injury
suffered
by
the
Community
producers.
DGT v2019
Somit
entkräftet
sie
die
Schlussfolgerung
nicht,
dass
die
konzerninternen
Verkäufe
nicht
zur
Schädigung
beitrugen.
Thus,
it
cannot
change
the
conclusion
that
the
captive
sales
did
not
contribute
to
the
injury.
DGT v2019
Dabei
müssen
die
Fehler
der
Vergangenheit
vermieden
werden,
welche
zur
aktuellen
Krise
beitrugen.
In
so
doing,
the
failures
of
the
past,
which
contributed
to
the
current
crisis,
must
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
zu
einer
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen.
The
investigation
has
shown
that
the
existing
anti-dumping
measures
have
contributed
to
the
recovery
of
the
Community
industry.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
zur
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beitrugen.
The
investigation
has
shown
that
the
existing
anti-dumping
measures
have
contributed
to
the
recovery
of
the
Union
industry.
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten
gaben
an,
dass
die
folgenden
Verwaltungspraktiken
maßgeblich
zu
einem
effektiven
Rückkehrmanagement
beitrugen:
Some
Member
States
reported
that
the
following
administrative
practices
had
significantly
contributed
to
effective
return
management:
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
bezog
auch
andere
Faktoren
ein,
die
möglicherweise
zu
der
Schädigung
beitrugen.
The
examination
also
included
other
factors
that
might
have
contributed
to
the
injury.
TildeMODEL v2018
Hätte
ich
ein
Team
Gleichgesinnter
gehabt,
die
etwas
beitrugen,
wäre
das
nie
passiert.
Maybe
if
I
had
a
team
of
equals
who
contributed
once
in
a
while,
this
wouldn't
have
happened.
OpenSubtitles v2018
Er
entwarf
zahlreiche
kosmologische
Theorien,
die
zum
heutigen
Verständnis
des
Universums
Wesentliches
beitrugen.
"He
was
responsible
for
positing
numerous
cosmological
theories
that
have
a
profound
impact
on
the
understanding
of
our
universe
today.
Wikipedia v1.0