Translation of "Beim prozess" in English

Die Kommission wird von den Mitgliedstaaten beim Prozess der Überprüfung der Verzeichnisse unterstützt.
The Commission is assisted by the Member States during the process of revising the lists.
Europarl v8

Beim Prozess gegen Herrn Duwanow war die Öffentlichkeit ausgeschlossen.
Mr Duvanov's trial was closed to the public.
Europarl v8

Also, noch einmal: Es passt beim Lissabon-Prozess nichts zusammen.
So, I will say it again: in the Lisbon process, nothing fits together.
Europarl v8

Beim „Cardiff-Prozess » werden Strukturreformen überwacht und miteinander verglichen .
The « Cardiff process » is a system of monitoring and peer review of structural reforms .
ECB v1

Daher sollen die Teilnehmer den diplomatischen Prozess beim Gipfel im September neu starten.
So, at September’s summit, leaders will be asked to re-boot the diplomatic process.
News-Commentary v14

Den KMU kommt beim Prozess der Erweiterung eine wichtige Rolle zu.
SMEs, have an important role to play in the enlargement process.
TildeMODEL v2018

Und für die beim Prozess gestern, Sie haben es ja gehört.
And the ones at the trial yesterday, you heard it all.
OpenSubtitles v2018

Beim Prozess sah ihr Gesicht so zerbrechlich aus, so hilflos.
At the trial, her face looked so delicate, so helpless.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles beim Prozess gesagt.
I said it all at my trial.
OpenSubtitles v2018

Er ist so verdorben, wie die 3 gestern beim Prozess.
He's as rotten as the three at the trial yesterday.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge, die wir beim Prozess hörten.
The things we hear'd at the trial.
OpenSubtitles v2018

Beim Bettarini-Prozess waren Sie etwas ungestüm, wenn auch jene Lösung...
You acted rather impulsively in court I thought.
OpenSubtitles v2018

Es zeigt die Vereidigung beim Prozess wegen Landesverrat.
The scene is his oath before the Diet, during his trial for treason.
OpenSubtitles v2018

Aber es wird beim Prozess für erhebliche Zweifel sorgen.
No. But it will produce substantial doubt at your trial.
OpenSubtitles v2018

Der Tribun Gallio hatte es beim Prozess bei sich.
Tribune Gallio was carrying it at his trial today.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, warum alle gestern beim Prozess gelogen haben.
Still can't figure out why they all lied at the trial yesterday.
OpenSubtitles v2018

Solange Victor beim Prozess ist, habe ich die Leitung.
Until Victor comes back from the trial, I'm running point on this one.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater hat alles gestanden und wurde beim ersten Prozess zum Tode verurteilt.
My father confessed to everything, and was sentenced to death at his first trial.
OpenSubtitles v2018

Damit können Sie es beim Prozess versuchen, schätze ich.
You can try that at trial, I guess.
OpenSubtitles v2018

Ich trug es beim Prozess wegen Trunkenheit.
Also, I wore it during my public intoxication hearing.
OpenSubtitles v2018

Vor Jahren, beim Prozess, glaube ich.
Years ago. The trial, I guess.
OpenSubtitles v2018

Das wollte ich Ihnen sagen, beim Prozess.
I wanted to tell you that, at the trial.
OpenSubtitles v2018

Dann wird sie beim Prozess keine Probleme haben.
Then she will have no trouble at trial.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich nicht beim Enron Prozess gesehen, oder?
You didn't see me at the Enron trial, did you?
OpenSubtitles v2018

Dann hast du das Beweismaterial beim Prozess gesehen und gedacht:
Then you saw the evidence at the trial and you said to yourself,
OpenSubtitles v2018

Ich wiederholte das beim Prozess immer wieder.
I said that over and over again at my trial.
OpenSubtitles v2018

Ihr Jugendlichen dürft jetzt keinen Krach beim Prozess veranstalten.
You young people must not be influenced by false claims in a trial.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich wollte nur beim Prozess zusehen.
No, I just wanted to watch the trial.
OpenSubtitles v2018