Translation of "Beim überschreiten" in English

Beim Überschreiten von Sprachgrenzen muss man auch die Lösung von Sprachproblemen sicherstellen.
If you cross language boundaries you must also make sure that you solve language problems.
Europarl v8

Beim Überschreiten einer bestimmten Strömungsgeschwindigkeit schließt ein Ventil in der Rohrleitung.
When a given flow velocity is exceeded, a valve in the pipe closes.
TildeMODEL v2018

Beim Überschreiten der'zweiten Schwelle wird zunächst das Vorzeichen ermittelt.
On surpassing the second threshold value the sign is first determined.
EuroPat v2

Beim Überschreiten der LCST wird die Mischung trüb.
As the LCST is exceeded, the mixture becomes cloudy.
EuroPat v2

Erst beim Überschreiten eines kritischen Wertes wird der Aufzug gestoppt.
The elevator is stopped only in the case of exceeding a critical value.
EuroPat v2

Beim Überschreiten dieses Grenzwertes wird der Elektromotor abgeschaltet.
When this threshold value is exceeded, the electric motor is shut off.
EuroPat v2

Beim Überschreiten eines vorgebbaren Druckes in dem ersten Druckraum öffnet das Einwegventil.
When a pre-set pressure is exceeded in the first pressure chamber, the check valve opens.
EuroPat v2

Beim überschreiten des Abregeldrucks schließt das Ventil aufgrund der unterstützenden Motorzugkraft selbsttätig.
When the limit pressure is exceeded, the valve closes because of the supporting motor tractive force automatically.
EuroPat v2

Der Zeitpunkt, der beim überschreiten vorliegt, definiert die zuvor erwähnte Zeitspanne.
The moment at which the exceeding takes place defines the aforementioned time period.
EuroPat v2

Der Rotor wird mit der Bremse gestoppt beim Überschreiten dieser Drehzahl.
1 ms/rev The Rotor will be stopped by brake if the rotational speed exceeds this limit.
EUbookshop v2

Erst beim Überschreiten der Grenze einer solchen Freizone wurde eine zollrecht­liche Behandlung vorgenommen.
Or they handle goods which arrive in these pons in transit to the Scandinavian or Comecon countries or to Yugoslavia or Austria.
EUbookshop v2

Der letztgenannte Entwurf betrifft die Personenkontrolle beim Überschreiten der Außengrenzen der Union.
This last Convention concerns the controls on persons crossing the external frontiers of the Union.
EUbookshop v2

Beim Überschreiten der Offenzeit ist eine Haftung auf dem Primer nicht mehr gewährleistet.
An adhesion to the primer is no longer ensured on exceeding the open time.
EuroPat v2

Deshalb entfallen am 31. Dezember 1992 sämtliche Steuerformalitäten beim Überschreiten der Binnengrenzen.
Tax formal ¡ties I inked to the crossing of the Community's internal borders will cease, therefore, on 31 December 1992.
EUbookshop v2

Beim Überschreiten dieser Grenzen sind somit Fehler in der bildlichen Wiedergabe zu erwarten.
If these limits are exceeded, errors are to be anticipated in the visual reproduction.
EuroPat v2

Die Eingangsspannung darf 30 VDC (37 VDC beim LM317) nicht überschreiten.
The input voltage may not exceed 30 VDC (37 VDC with the LM317).
ParaCrawl v7.1

Beim Überschreiten der Begrenzungen werden die Ausgänge SYu bzw. SYo gesetzt.
If the limitations are exceeded, the outputs SYu or SYo are set.
CCAligned v1

Die Windenergieanlage wird beim Überschreiten eines ersten Grenzwertes hochgefahren.
The wind energy system is accelerated when a first boundary value is exceeded.
EuroPat v2

Beim Überschreiten von vorgegebenen Schwellwerten generiert das System einen Alarm.
Whenever the preset threshold readings are exceeded, the system generates an alarm.
ParaCrawl v7.1

Denn wie hätte denn die Energiebilanz im Urlaub beim Überschreiten der 60-km-Grenze ausgesehen.
For how should have looked the energy balance on holiday when crossing the 60-km border?
ParaCrawl v7.1

Eine erste automatische Kontrolle wird beim Überschreiten der Startlinie durchgeführt.
The first automatic control is made when crossing the starting line.
ParaCrawl v7.1

Ein Sensor schaltet den Roboter beim Überschreiten einer definierten Kraft ab.
A sensor scolded the robot off with the exceeding of a defined Kraft.
ParaCrawl v7.1

Beim Überschreiten einer Belastungsgrenze kann zum Beispiel ein Signal ausgelöst werden.
When a load limit is overshot, for example, a signal may be triggered.
EuroPat v2

Beim Überschreiten dieser Werte werden entsprechende Meldungen an das Terminal kommuniziert.
When these values are exceeded, this is communicated to the terminal through specific signals.
EuroPat v2

Bevorzugt ist der Bypasskanal beim Erreichen oder Überschreiten eines oberen Temperaturgrenzwertes geschlossen.
The bypass port can be closed when an upper temperature threshold value is reached or exceeded.
EuroPat v2