Translation of "Bei uns zu bleiben" in English

Vielleicht können wir ihn überreden, länger bei uns zu bleiben.
Perhaps we can persuade him to stay with us even longer.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie vor, ihn bei uns bleiben zu lassen, diesen Spion?
You want to let him stay with us, this spy?
OpenSubtitles v2018

Sie war sich zu gut, um bei uns zu bleiben.
She was too good to stay with us before.
OpenSubtitles v2018

Du bist lieber gestorben, als bei uns zu bleiben.
You chose to die rather than to live with us.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich sie nur dazu gebracht hätte, bei uns zu bleiben.
If only I had just made her come and stay with us.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht in Erwägung ziehen, bei uns zu bleiben?
Won't you consider staying with us?
OpenSubtitles v2018

Odo hat sich bewusst entschieden, bei uns zu bleiben.
Odo made a conscious choice to stay here with us.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht kann, bei uns zu bleiben, bis Sie erledigt.
If I can't, you stay with us till you get settled.
OpenSubtitles v2018

Können wir Hanson überzeugen, bei uns zu bleiben?
Can we convince Hanson to stay on?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie oder Mr. Tucker nicht gebeten, bei uns zu bleiben.
I didn't ask you or Mr Tucker to join us.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Oliver eingeladen, ein paar Tage bei uns zu bleiben.
I've invited Oliver to stay with us for a few days.
OpenSubtitles v2018

Sie hat versucht, bei uns zu bleiben.
She tried so hard to stay with us.
OpenSubtitles v2018

Papa, könntest du nicht bei uns zu Hause bleiben?
Well, Dad, couldn't you stay home with us?
OpenSubtitles v2018

Hast du Lust, zum Abendessen bei uns zu bleiben?
Why don't you stay with us for dinner?
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für die Wahl bei uns zu bleiben.
Thank you very much for choosing to stay with us.
CCAligned v1

Verpassen Sie nicht die Chance, bei uns zu bleiben!
Do not miss the chance to stay with us!
CCAligned v1

Gute Gründe, bei uns zu bleiben!
Good reasons to stay with us!
CCAligned v1

Haben Sie Ihre beste Erfahrung in Camagüey, bei uns zu bleiben.
Have your best experience in Camagüey, staying with us.
ParaCrawl v7.1

Es war eine Freude Sie bei uns bleiben zu müssen .
We do hope that you will come again to stay with us.
ParaCrawl v7.1

Bitte kommen Sie wieder, um bei uns zu bleiben.
Please come back and stay with us!
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, Sie genießen es, bei uns zu bleiben.
We hope you wil enjoy your stay!
ParaCrawl v7.1

Liebe Grüße und danke Ihnen für die Wahl bei uns zu bleiben .
Best wishes and thank you for choosing to stay with us.
ParaCrawl v7.1

Was für ein Interesse hätte er daran haben sollen, bei uns zu bleiben?
Why should he be interested in staying with us?
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass du wie der Teufel kämpfst, um bei uns zu bleiben.
I want you to fight like hell to stay with us.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Sie rehabilitieren wollen... bestrafen Sie Sie damit, hier bei Uns zu bleiben.
If you want to rehabilitate your fellow inmate, you need to sentence her to staying here with us.
OpenSubtitles v2018

Gründer, wir fühlen uns durch Ihren Entschluss, bei uns zu bleiben, geehrt.
Founder, we are honored by your decision to remain with us.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, eure Bitte, bei uns zu bleiben, wurde abgelehnt.
Either way, your petition to remain among us is being denied. On conclusion of your sermon, you will all leave.
OpenSubtitles v2018