Translation of "Bei mensch" in English
Leiden,
mit
denen
ein
Mensch
bei
guter
Betreuung
und
Pflege
leben
kann.
Ailments
which,
with
proper
attention
and
care,
a
person
can
live
with.
Europarl v8
Sie
entsteht,
wenn
der
Mensch
bei
seiner
Geburt
ins
Licht
kommt.
Just
as
the
body
changes
from
moment
to
moment,
so
thoughts
come
and
go.
Wikipedia v1.0
Das
Risiko
der
Entwicklung
der
Antibiotikaresistenz
bei
Mensch
und
Tier
muss
gemindert
werden.
It
is
necessary
to
mitigate
the
risk
of
development
of
antimicrobial
resistance
to
human
and
veterinary
medicinal
products.
TildeMODEL v2018
Positive
Befunde
bei
Mensch
oder
Tier
rechtfertigen
in
der
Regel
eine
Einstufung.
Positive
effects
seen
in
either
humans
or
animals
will
normally
justify
classification.
DGT v2019
Du
bist
bei
weitem
kein
Mensch.
You
are
far
from
human.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
letzte
Mensch,
bei
dem
ich
um
Hilfe
ankriechen
will.
You're
the
last
person
I
want
to
come
groveling
to
for
help.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
der
Typ
als
Mensch
bei
denen?
The
guy's
human,
why
is
he
with
them?
OpenSubtitles v2018
Paul
ist
der
andere
nette
Mensch
bei
Blackstool.
Paul
works
at
Blackstool.
He's
the
only
other
nice
person.
OpenSubtitles v2018
Wie
hoch
ist
die
Erfolgsrate
bei
Vampir-Mensch-Verbindungen?
What
is
the
ratio
of
success
for
vampire-human
couplings?
I'm
guessing
nil.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mir
bei,
dass
jeder
Mensch
eine
Rolle
spielen
muss.
They
taught
me
that
each
man
has
a
role
to
play.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gern,
dass
ein
Mensch
bei
der
Geburt
mit
dabei
ist.
I
would
prefer
a
human
to
supervise
the
birthing
process.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
der
erste
Mensch,
bei
dem
ich
mich
wirklich
lebendig
fühle.
She's
the
first
person
who
ever
made
me
feel
truly
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Spiel,
bei
dem
ein
Mensch
über
sich
hinaus
wächst.
It's
not
a
game
a
man
is
supposed
to
grow
strong
in,
Jonathan.
OpenSubtitles v2018
Seit
¡eher
erzeugt
der
Mensch
bei
seinen
Tätigkeiten
Abfall
und
Verschmutzung.
Human
activity
has
always
been
a
source
of
waste
and
pollution.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäßen
neuen
Wirkstoffe
können
bei
Mensch
und
Tier
eingesetzt
werden.
The
new
active
compounds
according
to
the
invention
can
be
used
on
humans
and
animals.
EuroPat v2
Bei
Mensch
und
Huhn
fand
man
das
Relaxin
in
den
Testes.
In
the
human
and
chicken
the
relaxin
was
found
in
the
testes.
EuroPat v2
Ferner
sollen
allgemein
BDV-Infektionen
bei
Mensch
und
Tier
bekämpft
werden.
Moreover,
BDV
infections
in
man
and
animal
in
general
are
to
be
controlled.
EuroPat v2
Schliesslich
darf
der
Faktor
Mensch
bei
der
Entstehung
von
Unfällen
nicht
übersehen
werden.
1·
training
courses
are
rarely
organized
for
such
staff
;
the
classes
are
always
held
at
the
same
time
and
shift
workers
are
not
able
to
attend
regularly.
EUbookshop v2
Die
erfindungsgemäßen
Wirkstoffe
können
bei
Mensch
und
Tier
eingesetzt
werden.
The
active
compounds
according
to
the
invention
can
be
employed
for
warm-blooded
animals.
EuroPat v2
Sie
sind
deshalb
zur
Bekämpfung
von
Pilzen
bei
Mensch
und
Tier
geeignet.
They
are
therefore
suitable
for
use
for
combating
fungi
in
humans
and
animals.
EuroPat v2
Du
bist
der
erste
Mensch,
bei
dem
mir
das
so
passiert.
You're
the
first
person
who's
ever
done
that
to
me.
OpenSubtitles v2018
Hier
starb
ein
Mensch
bei
einer
Mure.
A
Window
Lived
In
A
Wall.
WikiMatrix v1
Wie
lange
kann/darf
der
geflüchtete
Mensch
bei
uns
wohnen?
How
long
can/should
the
refugee
live
with
us?
CCAligned v1