Translation of "Bei der staatsanwaltschaft" in English
Derzeit
sind
bis
zu
60
derartige
Fälle
gegen
Autoren
bei
der
Staatsanwaltschaft
anhängig.
Up
to
60
such
cases
are
currently
being
brought
against
writers
by
the
State
Prosecutor.
Europarl v8
Eine
Laufbahn
bei
der
Staatsanwaltschaft
trat
er
1953
an.
He
commenced
his
career
as
a
prosecutor
in
1953.
Wikipedia v1.0
November
1970
stellte
er
sich
bei
der
Staatsanwaltschaft
Berlin-Moabit.
On
21
November
1970,
he
turned
himself
in
to
the
public
prosecutor's
office
in
Berlin.
Wikipedia v1.0
Aber
das
begann
lange,
ehe
ich
bei
der
Staatsanwaltschaft
anfing.
But
the
cover-up
was
well
underway
before
I
started
at
the
DA's
office.
OpenSubtitles v2018
Cary
wurde
degradiert
bei
der
Staatsanwaltschaft.
Uh,
Cary's
been
demoted
at
the
state's
attorney's
office.
OpenSubtitles v2018
Loutreesha
Haddem
hat
ihre
Aussage
bei
der
Staatsanwaltschaft
bestätigt.
Loutreesha
Haddem
has
confirmed
her
statement
with
the
DA.
OpenSubtitles v2018
Hast
Du
Cary's
Position
bei
der
Staatsanwaltschaft
gefüllt?
Um...
did
you
fill
Cary's
position
at
the
state's
attorney's
office?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
Jim
bei
der
Bundes-
staatsanwaltschaft
gearbeitet.
I
worked
with
Jim
at
the
U.S.
attorneys'
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bei
der
Bundes-
staatsanwaltschaft
gearbeitet.
I
worked
at
the
U.S.
attorneys'
office.
OpenSubtitles v2018
Wieso
redet
Harvey
nicht
darüber,
dass
er
bei
der
Staatsanwaltschaft
war?
How
come
Harvey
doesn't
talk
about
working
for
the
D.A.'s
office?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zufällig
auf
Beweismittel
von
seiner
Zeit
bei
der
Staatsanwaltschaft
gestoßen?
You
just
happened
on
evidence
from
his
time
at
the
D.A.'s
office?
OpenSubtitles v2018
Egal,
Cary
und
ich
arbeiten
zusammen
bei
der
Staatsanwaltschaft.
Anyway,
Cary
and
I
work
together
-
at
the
state's
attorney's
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
bei
der
Staatsanwaltschaft
Beschwerde
einlegen.
I'm
filing
a
complaint
with
the
district
attorney.
OpenSubtitles v2018
Sie
arbeitet
nach
wie
vor
bei
der
Staatsanwaltschaft
von
Los
Angeles.
You
still
works
at
the
prosecutor
of
Los
Angeles.
OpenSubtitles v2018
Vor
vier
Jahren
habe
ich
mein
Amt
bei
der
Staatsanwaltschaft
zur
Verfügung
gestellt.
Four
years
ago,
I
resigned
my
job
as
an
assistant
district
attorney.
OpenSubtitles v2018
Vor
seiner
Tätigkeit
bei
der
Staatsanwaltschaft
arbeitete
er
mehrere
Jahre
für
die
Kriminalpolizei.
Before
joining
the
Prosecution
Service,
he
worked
for
the
Criminal
Police
for
several
years.
EUbookshop v2
Falsch,
ich
habe
fünf
Jahre
lang
bei
der
Staatsanwaltschaft
gearbeitet.
Wrong,
I
worked
in
the
D.A.'s
office
for
five
years.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
hatte
ich
bei
der
Staatsanwaltschaft
noch
was
gut.
Luckily
I
still
have
a
little
pull
at
the
DA's
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
bei
der
Staatsanwaltschaft
um
Aufhebung
Ihres
Schuldspruchs.
I
have
a
meeting
with
the
district
attorney
to
get
your
conviction
overturned.
OpenSubtitles v2018
Deine
Aussage,
mach
sie
bei
der
Polizei
und
nicht
bei
der
Staatsanwaltschaft.
Go
to
the
police
station
first
and
not
the
D.A.
To
give
evidence.
OpenSubtitles v2018
Dann
tauchte
die
Spritze
auf,
bei
der
Staatsanwaltschaft,
in
allerletzter
Sekunde.
But
then
the
syringe
came
back,
just
before
the
DA's
plea.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an
du
hast
Freunde
bei
der
US
Staatsanwaltschaft.
I
assume
you
got
friends
in
the
U.S.
Attorney's
office.
OpenSubtitles v2018
Registriert
bei
der
Staatsanwaltschaft
von
Essex
County.
They're
registered
with
the
Essex
County
Prosecutor's
Office.
OpenSubtitles v2018
Aber
John
hat
Sie
bei
der
Staatsanwaltschaft
angezeigt.
But
John
went
to
the
County
Attorney,
and
had
you
charged
with
trespassing'.
OpenSubtitles v2018
Das
Außenministerium
reichte
bei
der
Staatsanwaltschaft
Klage
ein.
Moreover,
the
authoritiesof
the
third
Member
State
stated
that
they
could
not
prosecute
on
account
of
legal
difficulties.
EUbookshop v2
Die
Gewerkschaft
hat
daraufhin
am
29.
Dezember
2014
Beschwerde
bei
der
Staatsanwaltschaft
erhoben.
The
union
filed
a
complaint
on
29
December
2014
with
the
public
prosecutor.
ParaCrawl v7.1