Translation of "Bei der staatsanwaltschaft" in English

Derzeit sind bis zu 60 derartige Fälle gegen Autoren bei der Staatsanwaltschaft anhängig.
Up to 60 such cases are currently being brought against writers by the State Prosecutor.
Europarl v8

Eine Laufbahn bei der Staatsanwaltschaft trat er 1953 an.
He commenced his career as a prosecutor in 1953.
Wikipedia v1.0

November 1970 stellte er sich bei der Staatsanwaltschaft Berlin-Moabit.
On 21 November 1970, he turned himself in to the public prosecutor's office in Berlin.
Wikipedia v1.0

Aber das begann lange, ehe ich bei der Staatsanwaltschaft anfing.
But the cover-up was well underway before I started at the DA's office.
OpenSubtitles v2018

Cary wurde degradiert bei der Staatsanwaltschaft.
Uh, Cary's been demoted at the state's attorney's office.
OpenSubtitles v2018

Loutreesha Haddem hat ihre Aussage bei der Staatsanwaltschaft bestätigt.
Loutreesha Haddem has confirmed her statement with the DA.
OpenSubtitles v2018

Hast Du Cary's Position bei der Staatsanwaltschaft gefüllt?
Um... did you fill Cary's position at the state's attorney's office?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit Jim bei der Bundes- staatsanwaltschaft gearbeitet.
I worked with Jim at the U.S. attorneys' office.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bei der Bundes- staatsanwaltschaft gearbeitet.
I worked at the U.S. attorneys' office.
OpenSubtitles v2018

Wieso redet Harvey nicht darüber, dass er bei der Staatsanwaltschaft war?
How come Harvey doesn't talk about working for the D.A.'s office?
OpenSubtitles v2018

Sie sind zufällig auf Beweismittel von seiner Zeit bei der Staatsanwaltschaft gestoßen?
You just happened on evidence from his time at the D.A.'s office?
OpenSubtitles v2018

Egal, Cary und ich arbeiten zusammen bei der Staatsanwaltschaft.
Anyway, Cary and I work together - at the state's attorney's office.
OpenSubtitles v2018

Ich werde bei der Staatsanwaltschaft Beschwerde einlegen.
I'm filing a complaint with the district attorney.
OpenSubtitles v2018

Sie arbeitet nach wie vor bei der Staatsanwaltschaft von Los Angeles.
You still works at the prosecutor of Los Angeles.
OpenSubtitles v2018

Vor vier Jahren habe ich mein Amt bei der Staatsanwaltschaft zur Verfügung gestellt.
Four years ago, I resigned my job as an assistant district attorney.
OpenSubtitles v2018

Vor seiner Tätigkeit bei der Staatsanwaltschaft arbeitete er mehrere Jahre für die Kriminalpolizei.
Before joining the Prosecution Service, he worked for the Criminal Police for several years.
EUbookshop v2

Falsch, ich habe fünf Jahre lang bei der Staatsanwaltschaft gearbeitet.
Wrong, I worked in the D.A.'s office for five years.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück hatte ich bei der Staatsanwaltschaft noch was gut.
Luckily I still have a little pull at the DA's office.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte bei der Staatsanwaltschaft um Aufhebung Ihres Schuldspruchs.
I have a meeting with the district attorney to get your conviction overturned.
OpenSubtitles v2018

Deine Aussage, mach sie bei der Polizei und nicht bei der Staatsanwaltschaft.
Go to the police station first and not the D.A. To give evidence.
OpenSubtitles v2018

Dann tauchte die Spritze auf, bei der Staatsanwaltschaft, in allerletzter Sekunde.
But then the syringe came back, just before the DA's plea.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an du hast Freunde bei der US Staatsanwaltschaft.
I assume you got friends in the U.S. Attorney's office.
OpenSubtitles v2018

Registriert bei der Staatsanwaltschaft von Essex County.
They're registered with the Essex County Prosecutor's Office.
OpenSubtitles v2018

Aber John hat Sie bei der Staatsanwaltschaft angezeigt.
But John went to the County Attorney, and had you charged with trespassing'.
OpenSubtitles v2018

Das Außenministerium reichte bei der Staatsanwaltschaft Klage ein.
Moreover, the authoritiesof the third Member State stated that they could not prosecute on account of legal difficulties.
EUbookshop v2

Die Gewerkschaft hat daraufhin am 29. Dezember 2014 Beschwerde bei der Staatsanwaltschaft erhoben.
The union filed a complaint on 29 December 2014 with the public prosecutor.
ParaCrawl v7.1