Translation of "Bei der nächsten" in English
Das
werde
ich
bei
den
Diskussionen
der
nächsten
Tage
auch
zum
Ausdruck
bringen.
It
is
my
intention
to
take
this
into
account
over
the
next
number
of
days
in
the
on-going
discussions.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
in
zwei
Wochen
bei
der
nächsten
Plenartagung
in
Brüssel
stattfinden.
The
vote
will
take
place
in
two
weeks'
time,
at
the
next
part-session
in
Brussels.
Europarl v8
Vielleicht
wird
das
bei
der
nächsten
Vorlage
der
Fall
sein.
Perhaps
it
will
at
the
next
presentation.
Europarl v8
Gegen
den
noch
verbleibenden
Unterschied
muß
bei
der
nächsten
Reformrunde
etwas
getan
werden.
It
ought
to
be
possible
to
remove
the
remaining
differences
during
the
next
round
of
reforms.
Europarl v8
Diese
müssen
bei
der
nächsten
Runde
absolute
Priorität
haben.
These
must
be
the
absolute
priority
during
the
next
round.
Europarl v8
Das
ist
bei
der
nächsten
Reform
unserer
Institutionen
zu
berücksichtigen.
The
next
reform
of
our
institutions
must
not
ignore
that.
Europarl v8
Bei
der
nächsten
Revision
des
Europäischen
Vertrages
muß
dieses
Defizit
ausgeglichen
werden.
The
next
revision
of
the
European
Treaty
must
remedy
this
deficit.
Europarl v8
Wir
wünschen
ihm
bei
der
nächsten
Tagung
der
Kulturminister
zu
diesem
Thema
Glück.
We
wish
him
luck
at
the
next
meeting
of
culture
ministers
on
this
issue.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
bei
der
nächsten
COP6
keine
Übereinkunft
zu
erzielen.
Failing
to
achieve
an
agreement
at
the
next
COP6
meeting
is
not
an
option.
Europarl v8
Das
steht
bei
der
nächsten
Tagung
hier
in
Straßburg
an.
It
is
on
the
agenda
for
the
next
meeting
here
in
Strasbourg.
Europarl v8
Wie
können
die
regionalen
Besonderheiten
bei
der
nächsten
finanziellen
Programmplanung
besser
einbezogen
werden?
How
could
better
account
be
taken
of
the
specific
situations
of
regions
in
the
next
financial
programme?
Europarl v8
Dieser
Fehler
darf
bei
der
nächsten
Finanzplanung
nicht
wiederholt
werden.
This
mistake
must
not
be
repeated
in
the
next
round
of
financial
planning.
Europarl v8
Wir
werden
bei
der
nächsten
Finanziellen
Vorausschau
das
gleiche
Anliegen
vertreten.
We
will
harbour
the
same
concerns
where
the
forthcoming
financial
perspective
is
concerned.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
kann
bei
der
nächsten
Überprüfung
erneut
aufgegriffen
werden.
I
hope
that
this
can
be
taken
up
again
in
the
next
review.
Europarl v8
Bei
der
nächsten
Anfrage
geht
es
um
den
Tropischen
Chikungunya-Virus
in
Europa.
The
next
question
is
on
the
tropical
virus
chikungunya
in
Europe.
Europarl v8
Diese
Frage
wird
eingehender
bei
der
nächsten
Bewertung
geprüft
werden.
This
issue
will
be
examined
in
more
depth
during
a
later
evaluation
exercise.
Europarl v8
Auf
diese
Problematik
werden
wir
bei
der
Vorbereitung
der
nächsten
Regierungskonferenz
erneut
zurückkommen.
This
is
an
issue
that
we
will
return
to
again
in
the
run-up
to
the
next
IGC.
Europarl v8
Bei
der
Erörterung
der
nächsten
Finanzplanung
werden
wir
daran
denken.
Let
us
keep
this
in
mind
when
we
discuss
the
next
financial
perspective.
Europarl v8
Bei
der
nächsten
Show
glaubt
sich
Billy
ohne
Assistentin.
Bronco
Billy
and
the
show
depart
without
Miss
Lily.
Wikipedia v1.0
Allerdings
verlor
er
diesen
Sitz
bei
der
nächsten
Wahl
an
George
H.
Bender.
However,
in
1942,
Young
failed
in
his
re-election
bid,
losing
to
Bender.
Wikipedia v1.0
Und
auch
bei
der
nächsten
Gelegenheit
will
es
einfach
nicht
klappen.
It
is
not
the
type
which
will
become
obsolete
after
a
point
of
time.
Wikipedia v1.0
Parsabiv
sollte
bei
der
nächsten
Hämodialysebehandlung
mit
der
gleichen
Dosis
angewendet
werden.
Parsabiv
should
be
administered
at
the
next
haemodialysis
treatment
at
the
same
dose.
ELRC_2682 v1
Bei
der
nächsten
Runde
nahm
er
wieder
teil
und
war
dieses
Mal
erfolgreich.
She
was
from
Boston,
Massachusetts,
and
was
working
for
the
Air
Force
service
club.
Wikipedia v1.0
Er
kandidiert
nicht
bei
der
nächsten
Wahl.
He
is
not
running
in
the
coming
election.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
nächsten
Mahlzeit
sollen
die
Patienten
zu
ihrem
gewohnten
Dosierungsschema
zurückkehren.
Patients
should
resume
their
usual
dosing
schedule
at
the
next
meal.
ELRC_2682 v1
Lassen
Sie
sich
bitte
von
Ihrem
Arzt
oder
bei
der
nächsten
Notaufnahme
beraten.
Contact
your
doctor
or
nearest
emergency
department
for
advice.
ELRC_2682 v1
Die
neuen
Anforderungen
dieser
Verordnung
werden
bei
der
nächsten
Begutachtung
eines
Standorts
angewandt.
The
new
requirements
of
this
Regulation
shall
be
checked
at
the
time
of
the
next
verification
of
a
site.
JRC-Acquis v3.0
Lassen
Sie
sich
bitte
von
Ihrem
Kinderarzt
oder
bei
der
nächsten
Notaufnahme
beraten.
Contact
your
child's
doctor
or
nearest
emergency
department
for
advice.
ELRC_2682 v1
Bei
der
nächsten
Weltcupstation
in
Hochfilzen
gewann
sie
mit
der
weißrussischen
Staffel.
At
the
next
World
Cup
stop
in
Hochfilzen,
she
won
with
the
white
Russian
squadron.
Wikipedia v1.0
Bei
der
nächsten
Aufführung
soll
Dumbo
nun
alle
überraschen
und
fliegen.
The
next
morning,
Dumbo
and
Timothy
wake
up
in
a
tree.
Wikipedia v1.0