Translation of "Bei der lektüre" in English
Bei
der
Lektüre
des
Berichts
wich
meine
Hoffnung
jedoch
der
Bestürzung.
But
instead
I
was
completely
amazed
when
I
read
his
report.
Europarl v8
In
manchen
ist
der
Graf
in
sitzender
Position
bei
der
Lektüre
zu
sehen.
In
some,
the
Count
can
be
seen
sitting
in
one
of
the
armchairs,
reading
a
book.
Wikipedia v1.0
Hieran
mußte
ich
bei
der
Lektüre
des
Griffiths-Be-richts
denken.
It
therefore
follows
that
we
shall
not
drop
the
idea
of
a
consumer
policy
in
principle
because
of
the
change
in
the
economic
situation.
EUbookshop v2
Bei
der
Lektüre
des
Haushaltsplans
tritt
diese
Unausgewogenheit
eindeutig
zutage.
To
drive
more
of
our
people
from
the
land
would
be
disastrous.
EUbookshop v2
Ich
kam
bei
der
Lektüre
von
Paris
Ormskirk
darauf.
I
got
the
idea
by
reading
about
Paris
Ormskirk,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Sie
erkannten
aber
bei
der
Lektüre
den
bereits
literarischen
Charakter
von
Caesars
Schriften.
One
example
is
having
Caesar
talk
about
himself
in
the
third
person
as
in
the
book.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Lektüre
des
Abkommens
werden
wie
derum
mehr
Fragen
aufgeworfen
als
beantwortet.
In
other
words,
this
is
an
international
intervention
which
has
no
justification
whatsoever,
and
we
would
weaken
our
position
if
we
really
carried
this
out
within
Europe.
EUbookshop v2
Gerade
diesen
Eindruck
habe
ich
jedoch
bei
der
Lektüre
des
vorliegenden
Berichts.
From
our
point
of
view,
we
see
this
report
as
a
starting
point,
although
a
starting
point
of
a
critical
nature.
EUbookshop v2
Das
werden
Sie
bei
der
Lektüre
des
Weißbuches
feststellen.
You
will
notice
this
when
you
read
the
White
Paper.
EUbookshop v2
Diese
Einschränkungen
sollten
bei
der
Lektüre
des
vorliegenden
Kapitels
beachtet
werden.
These
limitations
should
be
borne
in
mind
when
reading
this
chapter.
EUbookshop v2
Bei
der
Lektüre
anführen,
lassen
eine
derartige
Bilanz
noch
nicht
zu.
This
work
is
really
topical
at
the
moment,
and
we
attach
a
great
deal
of
importance
to
it.'3
EUbookshop v2
Wir
wünschen
viel
Freude
bei
der
Lektüre!
We
hope
you
enjoy
reading!
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Vergnügen
bei
der
Lektüre
der
BEKUMnews!
We
wish
you
lots
of
enjoyment
reading
BEKUMnews!
CCAligned v1
Wir
wünschen
viel
Spaß
bei
der
Lektüre!
We
hope
you
enjoy
reading
it!
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Freude
bei
der
Lektüre!
We
hope
you
enjoy
reading
this
edition
of
ed*!
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Spaß
bei
der
Lektüre!
We
hope
you
will
have
lots
of
fun
reading!
CCAligned v1
Jeder
Leser
hinterläßt
bei
der
Lektüre
seine
eigene
Spur
im
Text.
Every
reader
lays
his
own
trail
in
the
text
whilst
reading.
ParaCrawl v7.1
Die
Witwe
und
ihre
Base
sind
ausgesprochen
fröhlich
bei
der
Lektüre
der
Zeitung
…
The
widow
and
her
cousin
are
remarkably
lighthearted
at
the
reading
of
the
newspaper
…
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
viel
Spaß
bei
der
Lektüre.
We
hope
you
enjoy
reading
the
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
auch
wir
nicht
ganz
ernst
bleiben
bei
der
Lektüre
derartiger
Schilderungen.
Even
for
us
it’s
not
that
easy
to
stay
serious
when
reading
such
explanations.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Freude
bei
der
Lektüre
dieser
Ausgabe!
We
hope
you
enjoy
reading
this
issue!
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Lektüre
dieses
Werks
erfahren
Sie:
As
you
read
this
work,
you
will
learn:
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
bei
der
Lektüre
viel
Vergnügen!
We
hope
you
enjoy
reading
it!
CCAligned v1
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Vergnügen
bei
der
Lektüre
unseres
Newsletters.
I
trust
that
you
will
enjoy
reading
our
newsletter,
CCAligned v1
Sie
sollten
diese
wichtigen
Überlegungen
bei
der
Lektüre
dieses
Kodex
beachten:
You
should
keep
in
mind
these
important
considerations
when
reading
this
Code:
CCAligned v1