Translation of "Begründbar" in English
Die
aktuelle
Lastenverteilung
sei
ungerecht
und
sachlich
kaum
begründbar,
so
Gawel.
The
current
burden-sharing
is
inequitable
and
hardly
justifiable,
said
Gawel.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
ein
unkonventionelles
Vorgehen
ist
begründbar
und
basiert
auf
systematischer
Planung.
However,
even
an
unconventional
approach
is
justifiable
and
based
on
systematic
planning.
ParaCrawl v7.1
Die
Direktzahlungen
an
die
Landwirte
sind
in
ihrer
derzeitigen
Ausgestaltung
ökonomisch
nicht
begründbar.
Direct
payments
to
farmers
are
not
justifiable
economically
in
their
current
form.
ParaCrawl v7.1
Für
ionische
Verbindungen
sollten,
wenn
begründbar,
anstelle
von
Wasser
Pufferlösungen
verwendet
werden.
For
ionisable
compounds,
buffer
solutions
in
place
of
water
should
be
used
if
justified.
DGT v2019
Die
vorgeschlagenen
Kürzungen
der
monatlichen
Zuschläge
werden
abgelehnt,
da
diese
Kürzung
sachlich
nicht
begründbar
ist.
The
proposed
cuts
in
the
monthly
increments
are
rejected,
since
there
is
no
objective
justification
for
them.
TildeMODEL v2018
Für
bestimmte
Klassen
von
Arbeitssituationen
sind
spezifische
Hypothesen
begründbar
und
mittels
empirischer
Befunde
belegbar.
Specific
hypotheses
can
be
justified
for
particular
classes
of
work
situations
and
verified
by
empirical
findings.
EUbookshop v2
Zuerst
mal
ist
dieser
kein
griechischer
Staatsbürger,
und
folglich
ist
sein
spezielles
Interesse
nicht
begründbar.
The
construction
of
a
European
defence
system
is
obviously
necessary,
but
we
know
full
well
that
it
can
only
be
done
gradually
and
that
it
will
take
time.
EUbookshop v2
Stalins
Schritte,
seine
Macht
zu
begründen,
sind
sachlich
in
der
Regel
begründbar.
Stalin's
steps,
to
establish
his
power,
are
objectively
justified
as
a
rule
.
ParaCrawl v7.1
Gros
legt
dar,
dass
der
Schutz
von
Exoplaneten
zum
Nutzen
der
Menschheit
nicht
begründbar
wäre.
Gros
argues
that
the
protection
of
exoplanets
for
the
use
of
humankind
could
not
be
justified.
ParaCrawl v7.1
Für
Hartweizen
wird
nicht
nur
die
normale
Hektarbeihilfe
gezahlt,
sondern
es
wird
eine
weitere
Beihilfe
gezahlt,
die
nur
politisch
begründbar
ist.
For
durum
wheat,
not
only
is
the
normal
aid
per
hectare
paid,
but
an
additional
aid
which
is
only
justifiable
in
political
terms.
Europarl v8
Darüber,
inwieweit
eine
solche
Einhaltung
tatsächlich
notwendig
wird,
hat
sich
mittlerweile
eine
heftige
Diskussion
entfacht,
denn
die
politischen
Zugeständnisse
an
die
MaastrichtgegnerInnen
in
Form
einer
engen
Auslegung
und
strikten
Einhaltung
haben
die
fiskalischen
Konvergenzkriterien
an
Bedeutung
gewinnen
lassen,
die
keinerlei
vertragliches
Fundament
besitzt
und
auch
ökonomisch
nicht
begründbar
ist.
The
extent
to
which
any
such
compliance
is
actually
necessary
has
now
developed
into
a
subject
of
heated
debate,
because
the
political
concessions
made
to
the
opponents
of
Maastricht,
in
the
form
of
narrow
interpretation
and
strict
compliance,
have
given
added
importance
to
the
fiscal
convergence
criteria
-
an
importance
for
which
there
is
no
basis
whatever
in
the
Treaty
and
no
economic
justification.
Europarl v8
Ich
stehe
zur
Erhöhung
der
Sekretariatszulage,
und
zwar
zu
beiden
Tranchen,
und
halte
dies
für
sehr
gut
begründbar.
I
support
the
increase
in
the
secretarial
allowance
-
indeed
for
both
levels
-
and
I
believe
that
this
is
highly
justifiable.
Europarl v8
Geprüft
wurde
daraufhin
die
Errichtung
eines
neuen
Bahnhofs
zwischen
A
3
und
B
43
für
den
Fern-
sowie,
falls
wirtschaftlich
und
durch
Nachfrage
begründbar,
für
den
Regionalverkehr
Richtung
Mannheim.
The
establishment
of
a
new
station
between
the
A
3
and
B
43
was
examined
for
its
economic
justification
for
long-distance
traffic
as
well
as
for
the
regional
traffic
towards
Mannheim.
Wikipedia v1.0
Eine
derart
hohe
Bewertung
ist
begründbar,
falls
SKS
einen
besseren
Service
als
die
Konkurrenz
bietet,
aber
auch
düsterere
Interpretationen
sind
möglich.
Such
a
high
valuation
can
be
justified
if
SKS
provides
a
better
service
than
the
competition,
but
darker
interpretations
are
possible.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
spricht
sich
dafür
aus,
daß
die
Kommission
nochmals
überprüft,
ob
die
vorgeschlagene
Kürzung
der
monatlichen
Lagerkostenerstattung
ausreichend
begründbar
ist.
The
Committee
believes
that
the
Commission
should
re-examine
whether
the
proposed
reduction
of
the
monthly
storage
refund
is
really
justifiable.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
teilt
die
Ansicht,
daß
es
Umstände
gibt,
unter
denen
diese
Freiheit
begründbar
und
erforderlich
ist,
wenngleich
die
Zweite
Richtlinie
lediglich
Mindestvorschriften
festlegt
und
es
den
Mitgliedstaaten
überläßt,
strengere
einzelstaatliche
Bestimmungen
zu
erlassen.
The
Committee
agrees
that
there
are
circumstances
in
which
this
freedom
is
justifiable
and
necessary,
although
the
Second
Directive
merely
lays
down
minimum
provisions,
and
it
is
open
to
member
countries
to
impose
more
restrictive
national
laws.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
bei
der
Festlegung
neuer
Regeln
für
die
Produktion
bzw.
Anpassung
an
neue
Erkenntnisse
oder
Bedingungen
nach
dem
Grundsatz
vorzugehen,
nur
das
umzusetzen,
was
notwendig
ist,
das
zu
unterlassen,
was
sachlich
nicht
begründbar
ist.
When
introducing
new
rules
governing
agricultural
production
or
adjustments
to
bring
it
into
line
with
new
knowledge
and
conditions,
it
is
essential
to
follow
the
principle
of
only
doing
what
is
objectively
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
teilt
die
Ansicht,
daß
es
Umstände
gibt,
unter
denen
diese
Freiheit
begründbar
und
erforderlich
ist,
wenngleich
die
Zweite
Richtlinie
lediglich
Mindestvorschriften
festlegt
und
es
den
Mitgliedstaaten
überläßt,
strengere
einzelstaatliche
Bestimmungen
zu
erlassen.
The
Section
agrees
that
there
are
circumstances
in
which
this
freedom
is
justifiable
and
necessary,
although
the
Second
Directive
merely
lays
down
minimum
provisions,
and
it
is
open
to
member
countries
to
impose
more
restrictive
national
laws.
TildeMODEL v2018
Für
jeden
experimentellen
Punkt
werden
mindestens
zwei
Zellkulturen
für
die
Autoradiografie
verwendet
und
mindestens
sechs
Zellkulturen
(wenn
es
wissenschaftlich
begründbar
ist,
können
weniger
verwendet
werden)
für
das
LSC-Verfahren.
At
least
two
cell
cultures
for
autoradiography
and
six
cultures
(or
less
if
scientifically
justified)
for
LSC
UDS
determinations
are
necessary
for
each
experimental
point.
DGT v2019
Aus
der
Sicht
der
Behörden
ist
es
eindeutig,
dass
dieses
System,
das
praktisch
eine
Beihilfe
für
die
Verkäufe
der
Erzeuger
im
Wettbewerbssegment
darstellt,
aus
geschäftlicher
Sicht
nicht
begründbar
ist.
From
the
point
of
view
of
the
public
authorities,
it
is
clear
that
such
a
system
cannot
be
justified
on
commercial
grounds
as
it
amounts
to
subsidising
the
sales
of
generators
for
supply
to
the
free
market
segment.
DGT v2019
Die
vorgeschlagenen
Kürzungen
der
monatlichen
Zuschläge
werden
vom
Ausschuß
abgelehnt,
da
diese
Kürzung
sachlich
nicht
begründbar
ist.
The
proposed
cuts
in
the
monthly
increments
are
rejected
by
the
Committee,
since
there
is
no
objective
justification
for
them.
TildeMODEL v2018