Translation of "Befürchtung vor" in English

Ihre größte Angst beziehungsweise Befürchtung vor KI ist?
And your greatest fear or worry about AI?
ParaCrawl v7.1

Daher ist die Befürchtung vor Hormone in Milch zwecklos.
Therefore, the concern about hormones in milk is senseless.
ParaCrawl v7.1

Die Befürchtung, daß vor allem Milosevic auf Zeit spielt, hat sich natürlich bewahrheitet.
The fear that Milosevic is above all playing for time has, of course, proved to be well founded.
Europarl v8

Eine große Befürchtung vor Einführung der einheitlichen Währung, nämlich daß sich ein großer Systemzusammenbruch ereignen könnte, hat sich mit dem Näherrücken des Einführungsdatums zerschlagen.
One big pre-single-currency fear, that a big systems disaster would take place, has receded as the launch date approaches.
Europarl v8

Außerdem gibt es auch die Befürchtung, dass Subventionen, vor allem für die Einrichtung neuer Dienste, den Wettbe­werb mit bestehenden Diensten verzerren würde.
There is also a fear that subsidies particularly for starting up of services would distort competition with existing services.
TildeMODEL v2018

Dies ist meine Befürchtung, vor allem wenn ich die Änderungsanträge, sehe, die von der Liberalen und Demokratischen Fraktion gegen die Berichterstatterin Frau von Alemann eingereicht wurden und die diese praktisch desavouieren.
But on no account must the absence of opportunities for the public to state their case in one country result in the loss of rights the population of another country have already achieved.
EUbookshop v2

Diese Befürchtung sollte vor allem diejenigen Staaten unter uns zum Nachdenken bewegen, die sich für weniger gross oder mittelgross halten.
This last fear should give cause for thought to those States among us who see themselves as the "smaller" States.
EUbookshop v2

Die bisherigen Ergebnisse in den einzelnen Bereichen haben gezeigt, daß dieser Ansatz richtig gewählt war, und haben jegliche Befürchtung vor eventuellen nachteiligen Aus wirkungen auf die Beschäftigungslage in den einzelnen Mitgliedsländern zerstreut.
The results which have been attained in each of these areas have demonstrated the correctness of the solutions we have adopted and have given the lie to all fears of possible adverse consequences for employment in the individual Member States.
EUbookshop v2

Die Befürchtung vor Hormone beruht auf Mythos, dass dem Vieh um die Milchproduktion zu erhöhen unterschiedliche Wachstumhormone gegeben werden.
The concerns about hormones has its origin in the myth that the cattle is treated with growth hormones to increase milk production.
ParaCrawl v7.1

In den Jahren 1924 bis 1927 verlief eine Gesamtrekonstruktion begründet durch die Befürchtung vor der Wiederholung der Katastrophe an der Weißen Desse.
The entire structure was rebuilt from 1924 – 1927 as a result of fears of a repeat catastrophe of the White Desná tragedy.
ParaCrawl v7.1

Wäre ich gewohnt, vor der Befürchtung vor den Vorboten zu zittern, hätte ich wohl meine Entscheidung zurückgezogen.
Had I been used to tremble with fear of portents, I might have withdrawn my decision.
ParaCrawl v7.1

Offizielle der Bundeswehr und des österreichischen Verteidigungsministeriums führen an, die Anforderung habe aus Befürchtung vor neuen Tensionen und Gewalteskalationen im Nordkosovo kurz vor den Wahlen in Zentralserbien erfolgt, die am 6. Mai stattfinden werden.
The request ensued for fear of new tension and escalation of violence in northern Kosmet on the eve of elections in central Serbia, due on May 6, officials state.
ParaCrawl v7.1

Diese Befürchtung war vor Jahrzehnten berechtigt, als die ersten Amniozentesen durchgeführt wurden, doch dank des heutigen medizinischen Fortschritts ist das Risiko minimal.
This was definitely a concern when amniocentesis was first performed decades ago, but with current advancements in medical technology, the risk is minimal.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch die Befürchtung vor Schikane und schwarzen Listen besteht, sind viele nicht bereit, genaue Angaben zu machen.
However, due to fears of retribution and blacklisting, many supporters are unwilling to provide full details.
ParaCrawl v7.1

Die Politik der Union bestätigt damit die Befürchtungen vor einer Festung Europa.
It means that the fears of a Fortress Europe are being borne out by Union policy.
Europarl v8

Diese Befürchtungen gewinnen vor dem Hintergrund der Erweiterung noch an Gewicht.
These concerns are also amplified with the perspective of enlargement.
TildeMODEL v2018

Damit sollen die Befürchtungen der Bürger vor Preissteigerungen während der Umstellung beseitigt werden.
This is to address consumers' fears of price increases during the changeover.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, Sie befürchten eine Klage vor dem Europäischen Gerichts hof.
These are the elements of our concept of a social internal market.
EUbookshop v2

Sir, ich befürchte, Sie sind vor Macht verrückt geworden.
Sir, I'm afraid you've gone mad with power.
OpenSubtitles v2018

Menschenmassen sind zu befürchten, aber vor Ort steht man meist allein.
Crowds of people are to be feared, but on the place itself you will be mostly alone.
ParaCrawl v7.1

Befürchtungen wurden vor allem in Bezug auf Standards geäußert.
Concerns were voiced above all with regard to standards.
ParaCrawl v7.1

Bürgerrechtler befürchten vor allem Auswirkungen auf die Situation der Frauen.
Human rights groups fear most of all for the rights of women.
ParaCrawl v7.1

In Spinnereien befürchten die Betreiber vor allem Blockagen, die durch Anhäufungen von Faserflocken entstehen.
In spinning mills the operators are afraid, above all, of blockages which can arise through accumulations of fiber flocks.
EuroPat v2

Der europäische Gedanke darf nicht den Haushaltsproblemen einzelner Staaten und Befürchtungen vor Wettbewerbsnachteilen geopfert werden.
Today, however, you will no doubt say that it is of course a substantial alteration, which should be indicated on a label.
EUbookshop v2

Wenige haben sich getraut, aufgrund der Befürchtungen vor den rechtlichen und politischen Auswirkungen.
Very few have dared to do so out of fear of possible legal and political consequences.
ParaCrawl v7.1

Die Christen im Irak wie auch im benachbarten Syrien befürchten vor allem Übergriffe radikaler Islamisten.
Above all, the Christians in Iraq and neighboring Syria fear attacks by radical Islamists.
ParaCrawl v7.1