Translation of "Befürchtung vor" in English
Ihre
größte
Angst
beziehungsweise
Befürchtung
vor
KI
ist?
And
your
greatest
fear
or
worry
about
AI?
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
die
Befürchtung
vor
Hormone
in
Milch
zwecklos.
Therefore,
the
concern
about
hormones
in
milk
is
senseless.
ParaCrawl v7.1
Die
Befürchtung,
daß
vor
allem
Milosevic
auf
Zeit
spielt,
hat
sich
natürlich
bewahrheitet.
The
fear
that
Milosevic
is
above
all
playing
for
time
has,
of
course,
proved
to
be
well
founded.
Europarl v8
Eine
große
Befürchtung
vor
Einführung
der
einheitlichen
Währung,
nämlich
daß
sich
ein
großer
Systemzusammenbruch
ereignen
könnte,
hat
sich
mit
dem
Näherrücken
des
Einführungsdatums
zerschlagen.
One
big
pre-single-currency
fear,
that
a
big
systems
disaster
would
take
place,
has
receded
as
the
launch
date
approaches.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es
auch
die
Befürchtung,
dass
Subventionen,
vor
allem
für
die
Einrichtung
neuer
Dienste,
den
Wettbewerb
mit
bestehenden
Diensten
verzerren
würde.
There
is
also
a
fear
that
subsidies
particularly
for
starting
up
of
services
would
distort
competition
with
existing
services.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
meine
Befürchtung,
vor
allem
wenn
ich
die
Änderungsanträge,
sehe,
die
von
der
Liberalen
und
Demokratischen
Fraktion
gegen
die
Berichterstatterin
Frau
von
Alemann
eingereicht
wurden
und
die
diese
praktisch
desavouieren.
But
on
no
account
must
the
absence
of
opportunities
for
the
public
to
state
their
case
in
one
country
result
in
the
loss
of
rights
the
population
of
another
country
have
already
achieved.
EUbookshop v2
Diese
Befürchtung
sollte
vor
allem
diejenigen
Staaten
unter
uns
zum
Nachdenken
bewegen,
die
sich
für
weniger
gross
oder
mittelgross
halten.
This
last
fear
should
give
cause
for
thought
to
those
States
among
us
who
see
themselves
as
the
"smaller"
States.
EUbookshop v2
Die
bisherigen
Ergebnisse
in
den
einzelnen
Bereichen
haben
gezeigt,
daß
dieser
Ansatz
richtig
gewählt
war,
und
haben
jegliche
Befürchtung
vor
eventuellen
nachteiligen
Aus
wirkungen
auf
die
Beschäftigungslage
in
den
einzelnen
Mitgliedsländern
zerstreut.
The
results
which
have
been
attained
in
each
of
these
areas
have
demonstrated
the
correctness
of
the
solutions
we
have
adopted
and
have
given
the
lie
to
all
fears
of
possible
adverse
consequences
for
employment
in
the
individual
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Befürchtung
vor
Hormone
beruht
auf
Mythos,
dass
dem
Vieh
um
die
Milchproduktion
zu
erhöhen
unterschiedliche
Wachstumhormone
gegeben
werden.
The
concerns
about
hormones
has
its
origin
in
the
myth
that
the
cattle
is
treated
with
growth
hormones
to
increase
milk
production.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
1924
bis
1927
verlief
eine
Gesamtrekonstruktion
begründet
durch
die
Befürchtung
vor
der
Wiederholung
der
Katastrophe
an
der
Weißen
Desse.
The
entire
structure
was
rebuilt
from
1924
–
1927
as
a
result
of
fears
of
a
repeat
catastrophe
of
the
White
Desná
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Wäre
ich
gewohnt,
vor
der
Befürchtung
vor
den
Vorboten
zu
zittern,
hätte
ich
wohl
meine
Entscheidung
zurückgezogen.
Had
I
been
used
to
tremble
with
fear
of
portents,
I
might
have
withdrawn
my
decision.
ParaCrawl v7.1
Offizielle
der
Bundeswehr
und
des
österreichischen
Verteidigungsministeriums
führen
an,
die
Anforderung
habe
aus
Befürchtung
vor
neuen
Tensionen
und
Gewalteskalationen
im
Nordkosovo
kurz
vor
den
Wahlen
in
Zentralserbien
erfolgt,
die
am
6.
Mai
stattfinden
werden.
The
request
ensued
for
fear
of
new
tension
and
escalation
of
violence
in
northern
Kosmet
on
the
eve
of
elections
in
central
Serbia,
due
on
May
6,
officials
state.
ParaCrawl v7.1
Diese
Befürchtung
war
vor
Jahrzehnten
berechtigt,
als
die
ersten
Amniozentesen
durchgeführt
wurden,
doch
dank
des
heutigen
medizinischen
Fortschritts
ist
das
Risiko
minimal.
This
was
definitely
a
concern
when
amniocentesis
was
first
performed
decades
ago,
but
with
current
advancements
in
medical
technology,
the
risk
is
minimal.
ParaCrawl v7.1
Da
jedoch
die
Befürchtung
vor
Schikane
und
schwarzen
Listen
besteht,
sind
viele
nicht
bereit,
genaue
Angaben
zu
machen.
However,
due
to
fears
of
retribution
and
blacklisting,
many
supporters
are
unwilling
to
provide
full
details.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
der
Union
bestätigt
damit
die
Befürchtungen
vor
einer
Festung
Europa.
It
means
that
the
fears
of
a
Fortress
Europe
are
being
borne
out
by
Union
policy.
Europarl v8
Diese
Befürchtungen
gewinnen
vor
dem
Hintergrund
der
Erweiterung
noch
an
Gewicht.
These
concerns
are
also
amplified
with
the
perspective
of
enlargement.
TildeMODEL v2018
Damit
sollen
die
Befürchtungen
der
Bürger
vor
Preissteigerungen
während
der
Umstellung
beseitigt
werden.
This
is
to
address
consumers'
fears
of
price
increases
during
the
changeover.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
Sie
befürchten
eine
Klage
vor
dem
Europäischen
Gerichts
hof.
These
are
the
elements
of
our
concept
of
a
social
internal
market.
EUbookshop v2
Sir,
ich
befürchte,
Sie
sind
vor
Macht
verrückt
geworden.
Sir,
I'm
afraid
you've
gone
mad
with
power.
OpenSubtitles v2018
Menschenmassen
sind
zu
befürchten,
aber
vor
Ort
steht
man
meist
allein.
Crowds
of
people
are
to
be
feared,
but
on
the
place
itself
you
will
be
mostly
alone.
ParaCrawl v7.1
Befürchtungen
wurden
vor
allem
in
Bezug
auf
Standards
geäußert.
Concerns
were
voiced
above
all
with
regard
to
standards.
ParaCrawl v7.1
Bürgerrechtler
befürchten
vor
allem
Auswirkungen
auf
die
Situation
der
Frauen.
Human
rights
groups
fear
most
of
all
for
the
rights
of
women.
ParaCrawl v7.1
In
Spinnereien
befürchten
die
Betreiber
vor
allem
Blockagen,
die
durch
Anhäufungen
von
Faserflocken
entstehen.
In
spinning
mills
the
operators
are
afraid,
above
all,
of
blockages
which
can
arise
through
accumulations
of
fiber
flocks.
EuroPat v2
Der
europäische
Gedanke
darf
nicht
den
Haushaltsproblemen
einzelner
Staaten
und
Befürchtungen
vor
Wettbewerbsnachteilen
geopfert
werden.
Today,
however,
you
will
no
doubt
say
that
it
is
of
course
a
substantial
alteration,
which
should
be
indicated
on
a
label.
EUbookshop v2
Wenige
haben
sich
getraut,
aufgrund
der
Befürchtungen
vor
den
rechtlichen
und
politischen
Auswirkungen.
Very
few
have
dared
to
do
so
out
of
fear
of
possible
legal
and
political
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Christen
im
Irak
wie
auch
im
benachbarten
Syrien
befürchten
vor
allem
Übergriffe
radikaler
Islamisten.
Above
all,
the
Christians
in
Iraq
and
neighboring
Syria
fear
attacks
by
radical
Islamists.
ParaCrawl v7.1