Translation of "Beauftragen bei" in English
In
diesem
Fall
werden
wir
DPD
beauftragen,
Ihr
Paket
bei
Ihnen
abzuholen.
In
this
case
we
will
charge
DPD
logistics
to
come
pick
up
your
package.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
beauftragen
wir
bei
den
russischen
Behörden
das
Sicherheitscheck
der
potentiellen
Partner.
When
required
we
engage
the
Russian
authorities
to
check
the
safety
of
potential
partners
CCAligned v1
Wir
können
Dritte
damit
beauftragen,
uns
bei
der
Überwachung
und
Analyse
zu
unterstützen.
We
may
use
third
parties
to
assist
in
this
monitoring
and
analysis.
CCAligned v1
In
diesem
Rahmen
wird
sie
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
beauftragen,
Inspektionsbesuche
bei
den
zuständigen
nationalen
Behörden
durchzuführen.
In
this
context,
it
will
instruct
the
European
Aviation
Safety
Agency
to
carry
out
inspections
of
the
competent
national
authorities.
Europarl v8
Im
Übrigen
ersuchen
wir
die
Kommission,
von
Tunis
die
Einhaltung
des
internationalen
Rechts
zu
fordern
und
ihre
parlamentarische
Delegation
zu
beauftragen,
dieses
Thema
bei
den
tunesischen
Behörden
entschlossener
als
bisher
zur
Sprache
zu
bringen.
We
also
call
on
the
Commission
to
demand
that
the
Tunis
authorities
comply
with
international
law
and
to
instruct
its
parliamentary
delegation
to
raise
this
subject
more
firmly
with
the
Tunisian
Government.
Europarl v8
Die
Abteilung
kann
eine
Gruppe
unabhängiger
Sachverständiger
von
höchstem
sittlichen
Ansehen
damit
beauftragen,
bei
der
Prüfung
der
Anträge
nach
Abschnitt
4
behilflich
zu
sein
und
Empfehlungen
über
die
Höhe
der
zu
gewährenden
finanziellen
Hilfe
abzugeben.
The
Division
may
engage
an
independent
panel
of
experts
of
the
highest
moral
standing
to
assist
in
the
examination
of
applications
on
the
basis
of
section
4
above
and
to
recommend
the
amount
of
financial
assistance
to
be
given.
MultiUN v1
Das
Präsidium
wird
gebeten,
diesen
Vorschlag
zu
genehmigen
und
den
für
den
Haushalt
zuständigen
Vizepräsidenten
damit
zu
beauftragen,
ihn
offiziell
bei
der
Kommission
einzureichen.
The
Bureau
would
be
invited
to
endorse
the
proposal
and
to
instruct
the
vice-president
responsible
for
the
Budget
to
submit
it
formally
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
kann
ein
dem
Plenum
unterstelltes
Gremium
damit
beauftragen,
den
Ausschuss
bei
der
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
zu
unterstützen.
The
Board
may
establish
a
committee
of
the
plenary
session
with
the
mandate
to
assist
the
Board
in
the
application
of
this
Regulation.
DGT v2019
Nach
einem
Meinungsaustausch
über
dieses
Thema
kam
der
Rat
überein,
seine
zuständigen
Gremien
damit
zu
beauftragen,
dieser
Diskussion
bei
der
Ausarbeitung
des
Dokuments
über
die
innere
und
äußere
Bedrohung
der
Europäischen
Union
durch
den
Terrorismus,
das
auf
der
nächsten
Tagung
des
Rates
(Justiz
und
Inneres)
im
Juni
vorgelegt
werden
soll,
Rechnung
zu
tragen.
Following
the
exchange
of
views
on
the
above,
the
Council
agreed
to
instruct
the
competent
authorities
to
take
account
of
today's
discussion
when
drawing
up
the
document
on
the
external
and
internal
threat
posed
by
terrorism
to
the
countries
of
the
European
Union,
which
is
to
be
submitted
to
the
next
Justice
and
Home
Affairs
Council
in
June.
TildeMODEL v2018
Er
regt
an,
der
Rat
könnte
die
Kommission
mit
einer
Analyse
der
Hindernisse
beauftragen,
die
bei
der
Gründung
und
beim
Betrieb
von
Unternehmen
bestehen,
und
könnte
sodann
im
Wege
einer
Empfehlung
die
Vereinfachung
der
Verfahren
und
die
Beseitigung
unnützer
Vorschriften
vorschlagen,
indem
dem
Gemeinschaftsrecht
der
Vorrang
gegenüber
den
einzelstaatlichen
Regelungen
eingeräumt
wird.
The
Committee
suggests
that
the
Council
could
instruct
the
Commission
to
analyse
the
obstacles
impeding
the
creation
and
operation
of
firms.
It
could
then
make
recommendations
on
ways
and
means
of
simplifying
procedures
and
abolishing
superfluous
regulations
by
giving
Community
law
precedence
over
national
law.
EUbookshop v2
Der
Rat
könnte
die
Kommission
mit
einer
Analyse
der
Hindernisse
beauftragen,
die
bei
der
Gründung
und
beim
Betrieb
von
Unternehmen
bestehen,
und
könnte
sodann
im
Wege
einer
Empfehlung
die
Vereinfachung
der
Verfahren
und
die
Beseitigung
unnützer
Vorschriften
vorschlagen,
indem
dem
Gemeinschaftsrecht
der
Vorrang
gegenüber
den
einzelstaatlichen
Regelungen
eingeräumt
wird,
mit
dem
Ziel:
The
Council
could
instruct
the
Commission
to
analyse
the
obstacles
impeding
the
creation
and
operation
of
firms.
It
could
then
make
recommendations
on
ways
and
means
of
simplifying
procedures
and
abolishing
superfluous
regulations
by
giving
Community
law
precedence
over
national
law,
in
order
to
:
EUbookshop v2
Neben
unseren
europäischen
Kernteampartnern
beauftragen
wir
bei
der
Realisierung
des
PLATO
Satelliten
verschiedene
Unterauftragnehmer
aus
den
ESA-Mitgliedsländern.
In
addition
to
our
European
core
team
partners,
we
are
commissioning
various
subcontractors
from
the
ESA
member
states
with
tasks
for
the
realization
of
the
PLATO
satellite.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelnen
ist
angedacht,
dass
Bauherren
innerhalb
von
3
Jahren
nach
Verabschiedung
dieses
Gesetzes
die
Legalisierung
erreichen
könnten,
wenn
sie
einen
autorisierten
Architekten
mit
entsprechendem
Projekt
beauftragen
und
dieses
bei
der
Verwaltung
der
jeweiligen
Gemeinde
einreichen.
In
detail,
it
is
envisaged
that
builders
achieve
the
legalization
within
3
years
after
the
adoption
of
this
law
by
hiring
an
authorized
architect
and
submitting
an
appropriate
project
to
the
administration
of
the
corresponding
municipality.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
wir
Drittanbieter
(die
unserer
Aufsicht
unterliegen)
damit
beauftragen,
uns
bei
der
Bereitstellung
von
Informationen,
Produkten
oder
Dienstleistungen
an
Sie,
bei
der
Abwicklung
und
Leitung
unserer
Geschäftstätigkeit
oder
bei
der
Betreuung
und
Verbesserung
dieser
Website
zu
unterstützen,
wofür
diese
Anbieter
gegebenenfalls
auf
Ihre
Daten
zugreifen
müssen.
We
may
also
appoint
third
party
service
providers
(who
will
operate
under
our
instructions)
to
assist
us
in
providing
information,
products
or
services
to
you,
in
conducting
and
managing
our
business,
or
in
managing
and
improving
this
website,
and
these
third
parties
may
need
access
to
your
information.
ParaCrawl v7.1
Akamai
kann
von
Zeit
zu
Zeit
eine
begrenzte
Anzahl
von
Dienstanbietern,
Auftragnehmern
und
anderen
Unternehmen
damit
beauftragen,
uns
bei
der
Bereitstellung
unserer
Dienstleistungen
an
Kunden
oder
bei
der
Erfüllung
interner
Geschäftsanforderungen
zu
unterstützen.
Akamai
may
use
from
time
to
time
a
limited
number
of
third-party
service
providers,
contractors,
and
other
businesses
to
assist
us
in
providing
our
solutions
to
our
customers
or
in
meeting
internal
business
operation
needs.
ParaCrawl v7.1
Dibella
behält
sich
das
Recht
vor,
unangemeldete
Besuche
bei
all
ihren
Lieferanten
durchzuführen
und
unabhängige
Dritte
jederzeit
damit
beauftragen
zu
können
bei
all
ihren
Lieferanten
Überprüfungen
und
Inspektionen
durchzuführen.
Dibella
reserves
the
right
to
make
unannounced
visits
to
all
factories
producing
its
goods,
and
let
an
independent
third
party
of
Dibella`s
choice
undertake
audits
or
inspections,
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
selbst
entscheiden,
ob
sie
ihn
beauftragen,
sie
bei
Verwaltungsverfahren
zu
unterstützen,
oder
ob
Sie
mit
den
zuständigen
Behörden
direkt
Kontakt
aufnehmen
möchten.
You
decide
whether
you
commission
it
to
assist
you
in
the
administrative
procedure,
or
if
you
want
to
get
in
touch
with
the
relevant
authorities
directly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Quecksilberthermometer
einsetzen,
investieren
Sie
entweder
in
eine
entsprechende
Ausstattung
oder
beauftragen
bei
ausgelaufenem
Quecksilber
qualifiziertes
Personal.
With
a
mercury
thermometer,
you
either
invest
in
equipment
or
you
hire
out
to
clean
up
after
a
mercury
spill.
ParaCrawl v7.1
Martin
Schulz
sagte
dazu:
„Ich
werde
die
Vizevorsitzende
unserer
Fraktion
Véronique
De
Keyser,
die
die
Leiterin
einer
130
Teilnehmer
umfassenden
EU-Beobachtermission
im
Sudan
war,
beauftragen,
bei
ihrem
Sudan-Besuch
am
Samstag
den
örtlichen
Behörden
gegenüber
diese
Angelegenheit
anzusprechen
und
weitere
Erklärungen
einzuholen.“
Said
Mr
Schulz:
"I
will
instruct
Véronique
De
Keyser,
vice
president
of
the
Group
and
the
head
of
a
130-member
EU
observer
mission
to
Sudan
to
raise
the
issue
with
the
local
authorities
and
obtain
further
explanations
when
she
travels
to
Sudan
this
Saturday."
ParaCrawl v7.1