Translation of "Beachten und einhalten" in English

Welche Datenschutzanforderungen muss ich beim Aufbau einer neuen Dienstleistung beachten und einhalten?
Which data protection requirements do I have to comply with when setting up a new service?
ParaCrawl v7.1

Alle für uns zutreffenden gesetzlichen und behördlichen Bestimmungen werden wir beachten und einhalten.
We will observe and comply with all legal requirements and official regulations that apply to us.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen zur Teilnahme an jeglichem dieser Gewinnspiele deren Regeln beachten und einhalten.
You should check and comply with the rules of each individual competition.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen Split-Test durchführen, sollten Sie einige Best Practices beachten und einhalten, einschließlich:
When conducting a split test there are some best practices that should be kept in mind and adhered to, including:
CCAligned v1

Soweit gewünscht sollte man das Fotografierverbot sowie die geltenden Regeln für ausländische Besucher beachten und einhalten.
Third, respect occasional restrictions and prohibition of photography and other rules for foreign visitors.
ParaCrawl v7.1

In der Mitteilung sind Leitlinien für die nationalen, regionalen und kommunalen Behörden enthalten, die gewährleisten sollen, dass sie bei der Beschaffung dieser Dienstleistungen die EU-Vorschriften beachten und einhalten.
The Communication provides guidance for national, regional and local authorities to ensure that they understand and comply with EU law when procuring these services.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiger Faktor ist dabei auch das Beachten und Einhalten einschlägiger Qualitätsstandards, das frühzeitige Einbinden von Lieferanten und Kunden in die Entscheidungsfindung sowie die Überprüfung strategischer Qualitätsziele.
In this respect, an important factor is the observance and compliance with relevant quality standards, the early integration of suppliers and customers in the decision-making process, as well as the reviewing of strategic quality objectives.
CCAligned v1

Sie müssen alle geltenden Vorschriften und Gesetze beachten und einhalten, einschließlich aller notwendigen Zoll-, Einfuhr- oder sonstigen Genehmigungen, um Produkte von unserer Webseite zu erwerben.
You must observe and comply with all applicable regulations and legislation, including all necessary customs, import or other permits to purchase Products from our Website.
ParaCrawl v7.1

Um zu gewährleisten, dass jeder, der die Webseite nutzt, die vorliegenden Nutzungsbestimmungen versteht, liegt es in Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass alle Personen, die die Webseite über Ihre Internetverbindung aufrufen, die vorliegenden Nutzungsbedingen beachten und einhalten.
In order to make sure that everyone who uses the website understands these terms of use, you are responsible for ensuring that all persons who access the Website through your internet connection are aware of these Terms of Use, and that they comply with them.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverfassungsgericht wacht darüber, dass die Organe der Legislative und der Exekutive die Verfassung beachten und einhalten.
The Federal Constitutional Court is awake over the fact that the organs of the legislation and the executive consider and keep the constitution.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen den Status der Akzeptanz von Ausländern und beachten die Betrugsprävention und -einhaltung.
We understand the status of foreigners' acceptance, and take notice of fraud prevention and compliance.
CCAligned v1

In dem Wissen darum, dass ein Kapitän gemeinsam mit dem Betreiber der Umschlaganlage einen Lade- und Löschplan erstellen muss, der zu beachten ist und dessen Einhaltung kontrolliert werden muss, schließen wir uns der Erwägung an, den so genannten Fahrtenschreiber nicht in diesen Änderungsantrag aufzunehmen.
In the knowledge that a captain, together with the terminal operator, has to make a loading and unloading plan which must be put into effect and also monitored, we concur with the consideration not to include the so-called voyage data recorder in this amendment.
Europarl v8

Alle, die das Europäische Parlament in Wien vertreten, müssen dieses Ergebnis beachten und unter Einhaltung der demokratischen Spielregeln gewissenhaft die Tatsache respektieren, dass das Plenum die Ideen und Vorschläge der Abgeordneten Buitenweg und Cappato klar und deutlich abgelehnt hat.
All those representing the European Parliament at the Vienna meeting must take account of this outcome and, adhering to the democratic method, scrupulously respect the fact that plenary has clearly rejected the ideas and proposals put forward by Messrs Buitenweg and Cappato.
Europarl v8

Er wird im Übrigen Verantwortung für die Gesundheit und Sicherheit seiner Mitarbeiter am Arbeitsplatz übernehmen, die Umweltschutzgesetze beachten und die Einhaltung dieser Verhaltensregeln bei seinen Lieferanten bestmöglich fördern.
It shall also assume responsibility for thehealth and safety of its employees in the workplace, observe environmental protection laws, andrequire of its suppliers that they comply with theserules of conduct to the best of their ability.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind verpflichtet, die gesetzlichen Bestimmungen über den Datenschutz, insbesondere die EU-Datenschutzgrundverordnung („DSGVO“) in Ausführung des Vertrags zu beachten und die Einhaltung dieser Bestimmungen ihren Mitarbeitern aufzuerlegen.
As far as the performance of the contract is concerned, the Parties are obliged to observe the statutory provisions concerning data protection and, in particular, adhere to the General Data Protection Regulation (GDPR) issued by the EU and to impose the obligation to comply with these regulations on their employees.
ParaCrawl v7.1