Translation of "Büros" in English

Festnahmen und Durchsuchungen der Büros von oppositionellen Aktivisten und Menschenrechtsaktivisten halten an.
Arrests and searches of the offices of opposition activists and human rights activists continue.
Europarl v8

Die irische Regierung leistet auch einen Beitrag zu den Verwaltungskosten des Büros.
The Irish Government also contributes to the administration costs of the Bureau.
Europarl v8

Diese Antwort lag bereits im Mai in den Akten des Büros des Parlaments.
This answer was already on file at the Bureau of Parliament as far back as May.
Europarl v8

Wer ist für die Büros für technische Hilfe zuständig?
Whose responsibilities are the bureaus for technical assistance?
Europarl v8

Wir haben herrliche, voll ausgestattete Büros.
We have beautiful offices, fully equipped.
Europarl v8

In unseren Büros gibt es keine Temperaturregelung, individuell einstellbare Heizungen und Klimaanlagen.
Our offices have no temperature control or individually adjustable heating and air conditioning.
Europarl v8

Herr Nowikow war während der Beschlagnahmung seines Büros im Ausland.
Mr Novikov was abroad during the seizure of his offices.
Europarl v8

Drittens gibt es noch die Büros für technische Hilfe.
Thirdly, there are the technical assistance offices.
Europarl v8

Im Frühjahr werden wir einen allgemeinen Leitfaden für diese Büros herausgeben.
In the spring, we shall be presenting a general vade-mecum on these offices.
Europarl v8

Wir wollen, daß die Büros für technische Hilfe schrittweise abgeschafft werden.
We want to see the gradual dismantling of the Technical Assistance Offices.
Europarl v8

Ich finde, unsere Büros sehen wie eine Art Edelcampingplatz aus.
I think our offices resemble a kind of glorified campsite.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat zu Recht die Problematik der Büros für technische Hilfe aufgegriffen.
The rapporteur correctly pinpointed the problems of the Technical Assistance Offices.
Europarl v8

Drittens müssen wir die Kosten für Energieeffizienz in Haushalten und Büros senken.
Third, we have to cut the costs of energy efficiency in homes and offices.
Europarl v8

Sie fragen mich, ob es viele ähnliche Büros gibt.
You ask if there are many offices in a similar position.
Europarl v8

Meine dritte Bemerkung betrifft die Büros für technische Hilfe, die BAT.
My third observation concerns the technical assistance offices, the TAOs.
Europarl v8

Wir sollten nicht einfach sagen, alle technischen Büros seien abzuschaffen.
We should not simply say that all technical offices are out.
Europarl v8

Die Fundamentalisten haben die Büros der Zeitung in Peshawar in Brand gesetzt.
Fundamentalists have set fire to the newspaper' s offices in Peshawar.
Europarl v8

Die anschließenden Aktionen unseres kubanischen Büros finden meine Anerkennung.
I value the activities that our Cuban office has subsequently taken.
Europarl v8

Das bringt frischen Wind und mehr Transparenz in die Büros der Kommission.
This will blow fresh air and bring transparency into the offices of the Commission.
Europarl v8

Personalcomputer sind in vielen Haushalten, Schulen, Instituten und Büros zu finden.
PCs can be found in many households, schools, colleges and offices.
Europarl v8

Die Damen und Herren Abgeordneten in ihren Büros müssen mit solchen Eventualitäten rechnen.
Members sitting in their offices must count on these events occurring.
Europarl v8

Die finanzielle Ausstattung des Büros des Bürgerbeauftragten muss sichergestellt werden.
We must safeguard the financial resources of the Ombudsman's office.
Europarl v8

Dies ist der Bereich, wo Beratungsfirmen und auswärtige Büros Bewertungen vornehmen.
This is where firms of consultants come in and external offices carry out evaluations.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang befürworteten sie die Eröffnung eines Büros der Kommission in Bagdad.
In that connection, they called for the opening of a Commission office in Baghdad.
Europarl v8

Möglicherweise brauchen wir etwa 459 neue Büros allein in Brüssel.
We could need about 459 new offices in Brussels alone.
Europarl v8

Oft sind die Kriterien unklar, und selbst nationale Büros haben damit Schwierigkeiten.
The criteria are often unclear, and even national bureaux struggle to make sense of them.
Europarl v8