Translation of "Außerhalb des programms" in English

Ferner liegt Änderungsantrag Nr. 18 zum Teil außerhalb des Anwendungsbereichs des Programms.
Finally, Amendment No 18 is partly outside the scope of the programme.
Europarl v8

Außerhalb des Programms INNOVATION sind bisher vier Projekte daraus hervorgegangen.
This also allowed the suppliers to fine-tune the compositions of their products, and to adapt existing cleaning methods to work with vegetable products.
EUbookshop v2

Außerhalb des Programms sind sie mit Steuerbeihilfen kumulierbar.
However, the combinedtotal of programme aid and tax aid mustlikewisenot exceed75%(gross).
EUbookshop v2

Außerhalb des Programms besteht die Möglichkeit der Organisierung von im Voraus geplanten Gruppenbesuchen.
Outside the program, there is the possibility of organizing group visits scheduled in advance.
ParaCrawl v7.1

Ich kann die Batch-Liste außerhalb des Programms bearbeiten?
Can I edit the batch list outside of the program?
CCAligned v1

Ein großer Teil eures gesamten Seins existiert außerhalb des Programms.
A large part of your total Being exists outside of the program.
ParaCrawl v7.1

Eine zusätzliche überwachende Instanz außerhalb des Programms hinzufügen.
Add a layer outside of your system that monitors it.
ParaCrawl v7.1

Diese Dateien sind verschlüsselt und außerhalb des Programms nicht lesbar!
These files are encoded and not are readable beyond the programme!
ParaCrawl v7.1

Das Programm JUGEND inspiriert die Mitgliedstaaten, die vielfach außerhalb des Programms angesiedelte identische Projekte unterstützen.
The Youth programme is an inspiration for the Member States, which often support identical projects outside the programme.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz schließt parallel durchgeführte Ergänzungsmaßnahmen außerhalb des Programms nicht aus, sondern fördert sie vielmehr.
This approach does not exclude but rather encourages, concurrent, complementary activities to be taken outside the programme.
TildeMODEL v2018

Indirekte Wirkung: andere lokale Aktivitäten werden besser durchgeführt (außerhalb des Leader-Programms).
Indirect impact: other local activitiesbeing done better (outside the Leader programme).
EUbookshop v2

Daten von außerhalb des Programms werden als makelhaft angesehen, solange sie nicht bereinigt wurden.
Data coming from outside the program is considered as tainted as long as it hasn't been cleaned up.
ParaCrawl v7.1

Die Yoga Shala und der Meditation Pavillon stehen außerhalb des Programms zur Selbstpraxis zur Verfügung:))
The Yoga Shala and Meditation Pavilion is open for self practice during the day
ParaCrawl v7.1

Nach Absprache sind jederzeit außerhalb des allgemeinen Programms Besuche mit Gruppen im Europe Center möglich.
It's also possible to arrange visits of the Europe Center with groups outside of the general program .
ParaCrawl v7.1

Die Flexibilität gemäß Artikel 21 der Verordnung über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, mit anderen Worten, die Möglichkeit, Geldmittel auch für Ausgaben außerhalb des Anwendungsbereichs des Programms zur Verfügung zu stellen, ist meiner Ansicht nach ein wichtiges Element.
The flexibility under Article 21 of the Regulation on the European Regional Development Fund, in other words the possibility of also providing funds for expenditure outside the scope of the programme is, I believe, an important element.
Europarl v8

Außerhalb des Programms 'Öl für Nahrungsmittel' (das mit irakischen Geldern finanziert wird), ist die Europäische Kommission über ECHO der größte ausländische Geber für den Irak.
The European Commission, through ECHO, is the largest external donor to Iraq outside the 'Oil for Food Programme' (which is funded with Iraqi money).
Europarl v8

Der neue Rahmen für die Zusammenarbeit stützt sich einerseits auf die Anwendung der offenen Koordinierungsmethode in der Jugendpolitik, andererseits auf eine stärkere Berücksichtigung der Jugend in den verschiedenen europäischen Politikbereichen außerhalb des Jugend-Programms.
The proposed new framework of cooperation is based, on the one hand, on applying the open method of coordination in the field of youth policy and, on the other hand, on taking greater account of young people in the various European policies, over and above those of the youth programme.
Europarl v8

Dennoch machten die Bewerter einige wenige Einflussfaktoren aus, die außerhalb der Kontrolle des Programms lagen und sich auf die Art und Weise der Umsetzung auswirkten:
However, the evaluators identified a few influencing factors, outside the control of the programme, which had an impact on the manner in which the programme was implemented:
TildeMODEL v2018

Da es im Gesundheitsbereich in der Regel sehr lange dauert, bis Ergebnisse und Auswirkungen spürbar werden, und die Wirkung des Programms in jedem Fall von der Nutzung der Ergebnisse durch die Mitgliedstaaten abhängt, was außerhalb der Kontrolle des Programms liegt, verfolgten die Evaluatoren einen auf den nächsten Programmplanungszeitraum ausgerichteten Ansatz, der darauf abzielte, Elemente zu ermitteln, die für ein besseres Verständnis dessen, wie das Programm auf die Gesundheitspolitik der Mitgliedstaaten einwirken könnte, wesentlich sind.
Given the fact that in health it usually takes a long time for results and impacts to manifest, and that in any case the impact of the Programme depends on the uptake of actions' outcomes by Member States, which is out of the Programme's control, evaluators approached the issue with a view to the next programming period and sought to elicit elements for a better understanding of how the Programme could impact on health policies in the Member States.
TildeMODEL v2018

Dieser Aspekt wird auch in dem Wunsch deutlich, die Sichtbarkeit der Aktionen innerhalb und außerhalb des Programms zu verbessern.
This aspect is also highlighted by the willingness to raise the profile of these actions both within and outside the programme.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Bewertung wurden mehrere nationale, regionale und internationale Initiativen außerhalb des Programms „Fiscalis 2013“ ermittelt, mit denen der Austausch von Steuerinformationen zwischen bestimmen Ländern verbessert werden sollte, und zwar entweder auf bilateraler oder auf multilateraler Ebene.
The evaluation identified several national, regional and international initiatives external to Fiscalis 2013 programme, aiming at enhancing the exchange of tax information between certain countries, either on a bilateral or multilateral basis.
TildeMODEL v2018

Die humanitäre Hilfe für 2005 und 2006, die den üblichen Kriterien unterliegt, wird außerhalb des Programms geleistet.
This programme does not include humanitarian assistance in 2005 and 2006, which is subject to the usual criteria.
TildeMODEL v2018

Hätten die Mitgliedstaaten durch die Entwicklung ihrer eigenen Aktivitäten außerhalb des Programms voneinander lernen müssen, hätte jeder Mitgliedstaat seine eigenen Instrumente und Arbeitsweisen entwickelt.
If Member States would have had to learn from each other by developing their own activities outside the programme umbrella, they would all have developed their own set of tools and ways of work.
TildeMODEL v2018

Es ist deshalb wichtig, daß nachweislich aussichtsreiche Initiativen eingeleitet und in ein strukturiertes Bündel von Maßnahmen außerhalb des Programms für Gemeinschaftsinitiativen eingebettet werden.
Consequently, it is essential that those Community Initiatives which are demonstrably successful are adopted and incorporated within a systematic framework of measures and extended beyond the Community Initiative programme.
TildeMODEL v2018

Diese Investitionen werden jedoch sorgfältig ausgewählt, um die verkehrstechnischen Maßnahmen in Irland und Wales zu ergänzen und Verkehrsverbindungen zwischen den beiden Teilen des förderwürdigen Gebietes möglichst zu erleichtern sowie den Weg freizumachen für eine erheblich verstärkte Zusammenarbeit, sowohl innerhalb als auch außerhalb des Rahmens dieses Programms.
These investments will however be carefully chosen not only to complement transport policy in Ireland and Wales, but to maximise the ease of travel between the two parts of the eligible area and open the way to greatly increased co-operation both within and outside the context of the programme.
TildeMODEL v2018

Um die Kohärenz und Effizienz der Energiepolitik verbessern zu können, sollte, un­geachtet der Tatsache, daß die mangelnden rechtlichen Möglichkeiten der Europäischen Union keine umfassende Integrierung aller energiepolitischen Maßnahmen ermöglichen, im Rahmenprogramm doch eine vollständige Übersicht über alle innerhalb und außerhalb des Programms angesiedelten Maßnahmen der Kommission enthalten sein.
Despite the fact that the European Union's limited legal powers do not permit comprehensive integration of all energy policy measures, the framework programme should provide a complete overview of all Commission measures within and outside the programme in order to improve the coherence and efficiency of energy policy.
TildeMODEL v2018