Translation of "Ausstrahlung auf" in English

Die Serie wird nach ihrer Ausstrahlung auf acht DVDs erscheinen.
The anime is slated to be released on eight DVDs.
Wikipedia v1.0

Auch ist die Ausstrahlung der Stadtprobleme auf das Umland zu berücksichtigen.
The repercussions of urban problems on the hinterland should also be considered.
TildeMODEL v2018

Teris Ausstrahlung auf dem Foto traf mich völlig unvorbereitet.
Teri's appearance in the photo hit me completely off guard.
OpenSubtitles v2018

Bei der Ausstrahlung auf lokalen Sendern werden Sendungen zugunsten von Werbung gekürzt.
When a program is broadcast for a local station... its length is edited to allow for more commercials.
OpenSubtitles v2018

Die Ausstrahlung auf HBO kam Carnivàle in vielen Weisen zugute.
Airing on HBO benefited Carnivàle in several ways.
WikiMatrix v1

Die erste deutsche Ausstrahlung erfolgte auf Disney Junior.
In South Korea, it ran on Disney Junior.
WikiMatrix v1

Funimation erwarb die Lizenz zur Ausstrahlung des Animes auf ihrer Webseite.
Funimation has licensed the anime for streaming on their website.
EuroPat v2

Die Ausstrahlung erfolgte auf TV Tokyo.
The show is aired on TV Tokyo.
WikiMatrix v1

Dein Werbe-Video ist bereit für die Ausstrahlung auf allen gängigen Streamen-Plattformen.
Your advertising video is ready for streaming on all relevant platforms.
CCAligned v1

Radio Freccia TV HD hat Ausstrahlung auf der Frequenz abgeschlossen 11,541 GHz.
Radio Freccia TV HD has finished broadcasting on frequency 11,541 GHz.
ParaCrawl v7.1

Alle Filme sind eine Woche nach Ausstrahlung auf ARTE+7 zu sehen!
All films are available on ARTE+7 for one week after broadcast.
CCAligned v1

Für Anfang 2009 ist die Ausstrahlung auch auf 3sat und ORF1 geplant.
The documentary will also be broadcast on 3sat and ORF1 in 2009.
ParaCrawl v7.1

Sie hat eine unglaubliche Präsenz und Ausstrahlung auf der Bühne.
She has an unbelievable presence and charisma on stage.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich sieht er seine Ausstrahlung auf der Erde und geht dorthin.
Suddenly he sees his radiance on Earth and goes there.
ParaCrawl v7.1

Der hat die größere Ausstrahlung auf das Publikum.“
He will have greater appeal to the audience."
ParaCrawl v7.1

Dank seiner offenen Ausstrahlung passt er auf jeden Balkon und in jeden Garten.
Thanks to its open look it will fit in on every balcony and in every garden.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend magisch wirkt Deine Ausstrahlung auf Deine Umwelt.
Accordingly, your charisma is almost magic to your surrounding.
ParaCrawl v7.1

Negativdenker haben eine negative Ausstrahlung, die auf Sie übergeht.
Negative thinkers have a negative impact on you.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile dieses Materials in Bezug auf Ausstrahlung und Design sind jedoch unübertroffen.
But the advantages of this material in terms of its charisma and style are unsurpassed.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich, die Ausstrahlung auf der alten Frequenz wird in Kürze abgeschlossen.
Probably, broadcasting on the old frequency will soon be completed.
ParaCrawl v7.1

Der Schuh fällt durch seine markante Ausstrahlung auf.
The shoe stands out thanks to its rugged look.
ParaCrawl v7.1

Damit zielt Klinge auf Ausstrahlung und Sichtbarkeit.
With that, Klinge targets appearance and visibility.
ParaCrawl v7.1

Ausgeführt in platten Wicker für eine moderne Ausstrahlung auf Ihrer Terrasse.
It is made out of flat wicker for a modern look in your garden.
ParaCrawl v7.1

Eine Gemeinsame Währungspolitik wird sicher auch eine positive Ausstrahlung auf andere politische Bereiche haben können.
The common monetary policy will undoubtedly have a positive effect on other policy areas.
Europarl v8