Translation of "Ausstrahlen auf" in English
Alle
diese
Stimulation
führen
zu
tiefen
Gefühlen
ausstrahlen
auf
den
gesamten
Körper.
All
these
stimulation
give
rise
to
profound
feelings
radiating
to
the
whole
body.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Projekt
würde
ausstrahlen
auf
unsere
intensive
außen-
und
sicherheitspolitische
Partnerschaft.
Such
a
project
would
have
positive
effects
on
our
intensive
partnership
in
foreign
and
security
policy.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ausstrahlen
auf
das
Ganze.
They
can
bring
light
to
the
whole
life.
ParaCrawl v7.1
Diese
Liebe,
die
Sie
auf
andere
ausstrahlen,
wird
auf
Sie
zurück
reflektiert.
This
love
that
you
radiate
toward
others,
is
reflected
back
on
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
eure
Energie
ins
kollektive
Bewusstsein
ausstrahlen,
auf
die
Dysfunktionen
euer
Gesellschaft
leuchtend.
We
see
your
energy
radiating
into
the
collective
consciousness,
shining
upon
the
dysfunctions
of
your
society.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
an
vielen
Fronten
wirken
und
die
bevorzugten
Medien
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
beispielsweise
Fernsehen
und
Rundfunk,
voll
nutzen,
da
diese
bis
in
die
Haushalte
ausstrahlen,
und
auf
dem
Gebiet
der
Informationsgesellschaft
ist
es
wichtig,
dass
die
Webseiten
der
Union
in
den
Amtssprachen
der
Union
und
auch
in
den
Amtssprachen
der
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
werden.
We
must
act
on
many
fronts,
making
full
use
of
the
citizens’
preferred
media,
such
as
television
and
radio,
since
these
are
best
able
to
reach
them
in
their
homes,
and,
in
the
era
of
the
information
society,
it
is
essential
that
the
Union’s
websites
appear
in
the
official
languages
of
the
Union
and
also
in
the
languages
with
official
status
in
the
Member
States.
Europarl v8
Glühlampen,
die
hellgelbes
Licht
ausstrahlen,
sind
auf
die
gleiche
Weise
wie
nach
den
Absätzen
3.9.2
und
3.9.3
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Beleuchtungsstärke
bei
12-Volt-Glühlampen
mindestens
85
%
und
bei
6-Volt-
und
24-Volt-Glühlampen
mindestens
77
%
der
Mindestwerte
nach
den
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
beträgt.
Filament
lamps
emitting
selective-yellow
light
shall
be
tested
in
the
same
manner
as
described
in
paragraphs
3.9.2
and
3.9.3
in
a
standard
headlamp
as
specified
in
paragraph
3.9.5
to
ensure
that
the
illumination
complies
with
at
least
85
per
cent
for
12-Volt
filament
lamps,
and
at
least
77
per
cent
for
6-Volt
and
24-Volt
filament
lamps,
with
the
minimum
values
of
the
light-distribution
requirements
laid
down
for
the
passing-beam
in
the
relevant
Regulation.
DGT v2019
Wir
rechnen
damit,
dass
diese
Maßnahmen
in
bedeutendem
Umfang
auf
die
Wirtschaft
ausstrahlen
werden,
insbesondere
auf
den
Bausektor.“
We
expect
important
spill-over
effects
from
these
measures
for
the
economy,
particularly
in
the
construction
sector."
TildeMODEL v2018
Europa
muss
Sicherheit
und
Wohlstand
nach
Osten
und
Süden
ausstrahlen,
um
nicht
auf
Dauer
Instabilität
zu
importieren.
Security
and
prosperity
must
radiate
out
from
the
EU
to
the
East
and
the
South,
to
keep
instability
from
creeping
into
the
EU
in
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Also
müssen
die
Wesen
des
Lichtes
letzteres
ausstrahlen
auf
Schöpfungswerke,
dessen
Geistiges
noch
in
völliger
Dunkelheit
schmachtet.
Therefore
the
beings
of
light
have
to
radiate
the
latter
upon
works
of
creation,
whose
spiritual
still
languishes
in
complete
darkness.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
das
Abkommen
gelingt,
dann
setzen
wir
ein
Hoffnungszeichen,
das
ausstrahlen
könnte
auf
die
vielen
anderen
Konfliktherde
im
Mittleren
Osten.
If
we
succeed
in
reaching
a
settlement,
then
we’ll
be
sending
a
message
of
hope
which
could
reverberate
in
the
many
other
conflict
zones
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Das
wirksamste
Gnadenmittel
aber
ist
Gottes
Wort,
das
immer
und
in
allen
Lebenslagen
Kraft
ausstrahlen
wird
auf
den,
der
es
mit
dem
Herzen
aufnimmt.
But
the
most
effective
means
of
favour
is
God’s
word,
which
will
radiate
out
power
always
and
in
all
situations
in
life
on
him,
who
receives
it
with
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vor
allem
wichtig,
ein
echtes
gegenseitiges
Kennenlernen
zu
fördern,
das
sich
nicht
auf
den
engsten
Kreis
der
Dialoginstanz
beschränken
kann,
sondern
nach
und
nach
auf
dessen
Ränder
ausstrahlen
soll,
auf
die
einzelnen
Menschen,
die
Tag
für
Tag
in
den
Städten
und
Dörfern
eine
Gesinnung
der
gegenseitigen
Achtung
entwickeln
sollen,
die
zu
einer
gegenseitigen
Wertschätzung
werden
könnte.
Above
all
it
is
important
to
promote
a
good
reciprocal
knowledge
that
cannot
be
limited
to
a
restricted
circle
at
the
moment
of
dialogue,
but
must
be
spread,
little
by
little
to
its
boarders,
to
individuals
who
day
after
day,
in
cities
and
in
villages,
must
develop
a
mentality
of
mutual
respect
that
should
bring
a
reciprocal
esteem.
ParaCrawl v7.1
Wird
mit
mehreren
unterschiedlichen
Wellenlängen
bzw.
Wellenlängenbereichen
gearbeitet,
kann
auch
vorgesehen
sein,
daß
es
im
selben
Lichtquellengehäuse
oder
in
separaten
Lichtquellengehäusen,
d.h.
separaten
Lichtquellenmodulen,
mehrere
Lichtquellen
14
für
unterschiedliche
Wellenlängen
bzw.
Wellenlängenbereiche
gibt,
die
z.B.
nebeneinander
angeordnet
sind
und
vorzugsweise
paralleles
Licht
ausstrahlen,
das
auf
die
gleiche
Stelle
oder
benachbarte
Stellen
der
Banknote
BN
projiziert
werden
kann.
If
a
plurality
of
different
wavelengths
or
wavelength
ranges
are
used,
it
can
also
be
provided
that
the
same
light
source
housing
or
separate
light
source
housings,
i.e.
separate
light
source
modules,
contain
a
plurality
of
light
sources
14
for
different
wavelengths
or
wavelength
ranges
which
are
disposed
e.g.
side
by
side
and
preferably
radiate
parallel
light
which
can
be
projected
onto
the
same
place
or
adjacent
places
on
the
bank
note
BN.
EuroPat v2
Sie
werden
die
Ruhe
genießen,
die
diese
alten
Gemäuer
ausstrahlen,
wenn
Sie
auf
Geschäftsreise
sind,
bei
einem
vergnüglichen
Urlaub,
den
Sie
in
Lucca
verbringen
möchten,
das
Leben
einer
Kleinstadt
auskosten,
oder
aber
auf
einen
bequemen
Ausgangspunkt
für
einen
Ausflug
in
die
Toskana
zählen
können.
If
you
are
away
for
business
you
will
enjoy
the
peace
and
tranquility
of
this
b
&
b.
If,
however,
you
are
on
a
pleasant
vacation
to
Lucca
you
can
experience
the
fun
and
vitality
of
the
city
or
you
can
consider
the
b
&
b
as
a
convenient
starting
point
for
a
lovely
tour
of
Lucca.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
aber
auch
der
liebende
Mensch
sicher,
in
der
Wahrheit
zu
stehen,
er
ist
voller
Überzeugung
und
kann
daher
auch
dafür
eintreten,
und
er
wird
unbewußt
oder
bewußt
Licht
verbreiten,
weil
er
selbst
Licht
empfängt
und
es
auch
wieder
ausstrahlen
kann
auf
seine
Mitmenschen.
But
for
that
reason
the
loving
man
is
also
sure,
to
stand
in
truth;
he
is
full
of
conviction
and
can
therefore
also
stand
up
for
it,
and
he
will
unconsciously
or
consciously
spread
light,
because
he
himself
receives
light
and
can
also
radiate
it
again
upon
his
fellowmen.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
Vielzahl
an
Geschäften
und
Dienstleistungen
sowie
ihre
kulturelle
und
assoziative
Dynamik,
Vendôme
sich
als
regionale
Entwicklung
Nabe
ausstrahlen
auf
einer
Fläche
von
70
000
Einwohnern.
Thanks
to
its
range
of
shops
and
services
diversified
and
dynamic
culture
and
voluntary
Vendôme
itself
as
a
regional
hub
development
radiating
an
area
of
70,000
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
die
Band
letztendlich
die
Magie,
die
ihre
düstermelancholischen
Hymnen
ausstrahlen,
nicht
vollends
auf
der
Bühne
entfalten.
Finally,
the
band
could
not
manage
to
unfold
the
magic
of
their
dark
hymns
on
stage.
ParaCrawl v7.1
Sprechet
ihr
von
Gottes
übergroßer
Liebe,
so
wird
diese
sicher
ausstrahlen
auf
Seine
Geschöpfe,
denn
die
Liebe
erfasset
alles
und
sucht
den
Zusammenschluß.
If
you
do
speak
of
God’s
enormous
love,
then
it
will
definitely
radiate
upon
his
creatures
because
love
seizes
everything
and
seeks
union.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
haltet
ihr
die
Verbindung
mit
der
ewigen
Liebe
aufrecht,
nur
so
kann
sie
euch
mehr
und
mehr
erfüllen
und
ihren
Geist
ausstrahlen
auf
euch,
nur
so
werdet
ihr
auch
von
der
Kraft
durchflutet
sein,
die
euch
befähigt,
die
Arbeit
im
Weinberg
des
Herrn
zu
leisten
so
lange,
bis
eure
Stunde
gekommen
ist,
da
Gott
euch
abrufet
zum
Wirken
im
geistigen
Reich.
Only
so
you
keep
up
the
connection
with
eternal
love;
only
so
it
can
fill
you
more
and
more
and
radiate
its
spirit
upon
you;
only
so
you
will
also
be
flowed
through
by
the
power,
which
enables
you
to
do
the
work
in
the
vineyard
of
the
Lord
so
long,
until
your
hour
has
come,
where
God
recalls
you
for
the
work
in
the
spiritual
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
waren
für
sie
neben
Ausstattung
und
Lage
vielmehr,
wie
viel
"Persönlichkeit"
die
Hotels
ausstrahlen,
wie
sie
auf
Bedürfnisse
der
Gäste
eingehen
–
kurz,
wie
hoch
der
Wohlfühlfaktor
ist.
What
was
decisive
for
them,
apart
from
equipment
and
location,
was
how
much
"personality"
the
hotels
radiate,
how
it
responds
to
guest
needs
–
in
short,
how
high
the
feel-good
factor
is.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
so
ihr
anderweitig
Mein
Wort
entgegennehmet,
wird
es
seine
Kraft
ausstrahlen
auf
euch,
die
ihr
im
Verlangen,
Mich
zu
hören,
es
entgegennehmet.
But
also
if
you
receive
my
word
in
another
way,
it
will
radiate
its
power
on
you,
you
who
receive
it
in
the
desire
to
hear
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
des
Designs
sollte
nicht
nur
gefallen,
sondern
auch
Zuverlässigkeit
ausstrahlen,
die
auf
einwandfreier
Umsetzung
und
außerordentlicher
Sorgfalt
im
Detail
basiert.
The
aim
was
that
the
quality
of
the
design
would
not
only
look
appealing
but
also
radiate
reliability,
based
on
perfect
execution
and
an
extraordinary
level
of
attention
to
detail.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwere
der
Ölfarbe
weicht
der
Leichtigkeit
des
Mediums
Papier:
Es
sind
fragile,
sphärische
Werke,
die
dennoch
Stärke
ausstrahlen
und
auf
den
zweiten
Blick
die
menschliche
Seele
der
Protagonisten
offenbaren.
The
heaviness
of
the
oil
paint
gives
way
to
the
lightness
of
paper
as
a
medium:
these
are
fragile,
spherical
works,
which
nevertheless
radiate
strength,
and
at
second
glance
reveal
the
human
souls
of
the
protagonists.
ParaCrawl v7.1