Translation of "Aussiehst wie" in English

Wer will, dass du aussiehst wie eine alte Drag Queen?
Which one wants you to look like an old drag queen?
OpenSubtitles v2018

In dieser Stadt landest du schon hier, wenn du aussiehst wie eine.
In this city, just looking like one can get you in here.
OpenSubtitles v2018

Wie du morgens aussiehst, wie du dich anziehst und dich schminkst.
How you look in the morning, how you dress, how you put on your makeup.
OpenSubtitles v2018

Ist es, wenn du so aussiehst wie ich.
It is when you look like me.
OpenSubtitles v2018

Damit du aussiehst wie jemand anderes?
So you can look like someone else?
OpenSubtitles v2018

Wie kommt es, dass du genauso aussiehst wie vor 20 Jahren?
How come you also look the same as you did twenty years ago?
OpenSubtitles v2018

Dein Musikgeschmack, dass du aussiehst wie Vierzig.
Your taste in music. Fact that you look like fucking' 40 year old man.
OpenSubtitles v2018

Lässt dich die Army Panzer fahren, wenn du aussiehst wie eine Schwuchtel?
Think the Army's gonna let you drive tanks dressed like a fruit?
OpenSubtitles v2018

Du bist überhaupt nicht wie wir, weil Du nicht aussiehst wie wir.
You ain't nothing like us. Because you don't look like us.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich eingestellt, weil du aussiehst wie Thomas.
I hired you, Eddie, because you look like Thomas.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dass du aussiehst wie ausgespuckt?
Did you know you look like a struck match?
OpenSubtitles v2018

Sylvie findet, dass du aussiehst wie Steve McQueen.
Sylvie thinks that you look just like Steve McQueen.
OpenSubtitles v2018

Dir gefällt es, wie du aussiehst, wie?
You really like the way you look, huh?
OpenSubtitles v2018

Weißt du eigentlich, dass du aussiehst wie Tony Curtis?
Anybody ever tell you you look like Tony Curtis?
OpenSubtitles v2018

Das kommt daher, weil du aussiehst wie du aussiehst.
That's because of the way you look, man.
OpenSubtitles v2018

Ist es fair, dass du so aussiehst, wie du aussiehst?
Is it fair that you were born like this?
OpenSubtitles v2018

Ich finde es nur schade, dass du aussiehst wie eine Hure.
I just don't like you looking like a prostitute.
OpenSubtitles v2018

Nur weil du aussiehst wie eine Nonne... bist du noch lange keine!
Just because you're dressed like a nun, it doesn't mean you are one!
OpenSubtitles v2018

Ich kratze hin und her, bis du aussiehst wie eine Waffel.
Because I'll cut you this way and that. You'll look like a waffle.
OpenSubtitles v2018

Weil du reinschneist und aussiehst wie Dead Presidents.
We freaking out 'cause you're coming in here looking like Dead Presidents.
OpenSubtitles v2018

Hat dir schon mal jemand gesagt, dass du aussiehst wie Enrique Iglesias?
Has anyone ever told you you look like Enrique Iglesias?
OpenSubtitles v2018

Wie kommt es, das du aussiehst wie "Menschliche Einheit 1"?
So how come you look like human point one?
OpenSubtitles v2018

Keiner respektiert dich, wenn du aussiehst wie 'ne Fotze.
No wonder you don't... get respected if you look like a pussy.
OpenSubtitles v2018

Casting-Agenturen werden davon ausgehen, dass du so aussiehst wie auf deinem Foto.
Casting agencies anticipate that you will look like your headshot.
ParaCrawl v7.1

Und angesichts der Tatsache, dass du genauso aussiehst wie sie, solltest du da reinpassen.
And given the fact that you two look exactly alike, you should be able to fit in them. What's next?
OpenSubtitles v2018

Hat dir schon einmal jemand gesagt, dass du aussiehst wie ein Fass voller Arschlöcher?
Anybody ever tell you you look like a barrel of assholes?
OpenSubtitles v2018

Du kommst mit allem durch, weil du mehr aussiehst wie die als ich.
You get away with murder because you look more like them than I do.
OpenSubtitles v2018

Je eher du aussiehst wie du selbst, desto eher fühlst du dich so.
The sooner you look like yourself, the sooner you'll feel like yourself.
OpenSubtitles v2018

Hey, Zwerg, hat dir je jemand gesagt dass du aussiehst wie ein Raubtier Köder?
Hey, dwarf, anyone ever tell you that you dress like one of the bait girls
OpenSubtitles v2018