Translation of "Auslegen für" in English

Die Investition von den Solarmodulen auslegen wird einmal für immer.
The investment of laying out the solar panels is once for always.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dies tun, erhalten Sie den Extrabonus für Auslegen "aus der Hand".
In doing this you will score the extra bonus for going out concealed.
ParaCrawl v7.1

Durch das Auslegen von Impfködern für die Füchse wurde die Tollwut in der Schweiz praktisch ausgerottet.
In Switzerland rabies has been practically eliminated through the practice of setting out food containing the vaccine for foxes.
ParaCrawl v7.1

Aber zurück zum Bericht: Wie bereits eben kurz angesprochen, warum hat sich dieses Parlament nicht endlich einmal die Mühe gemacht, für die Abschaffung einiger der überflüssigen Nichtregierungsorganisationen (NRO) und europäischen Agenturen zu plädieren, die keiner demokratischen Kontrolle unterliegen, ihre Kompetenzen oft zu breit auslegen und für nichts und wieder nichts europäische Steuergelder anfordern?
Returning to the report, though - as has just been touched on, why did this House not take the trouble for once to advocate the abolition of a few of the superfluous non-governmental organisations (NGOs) and European agencies that are not subject to any democratic control, often interpret their powers too broadly and call upon European taxpayers' money for nothing?
Europarl v8

Wenn Sie also ein Algorithmus wären, würden Sie nach einem Architekten suchen wie dem, den ich in Frankfurt traf, der einen Wolkenkratzer ausräumte – alle Möbel raus, alle Infrastruktur mit menschlichem Nutzen raus, und die Stockwerke mit Stahl auslegen, um für den Einzug einer Masse an Servern bereit zu sein – nur damit der Algorithmus näher zum Internet gelangt.
So if you were an algorithm, you'd look for an architect like the one that I met in Frankfurt who was hollowing out a skyscraper -- throwing out all the furniture, all the infrastructure for human use, and just running steel on the floors to get ready for the stacks of servers to go in -- all so an algorithm could get close to the Internet.
TED2020 v1

Mit einem Lächeln wanderten sie ins Gefängnis, denn sie mussten nur ihre Schwester als Köder auslegen, für den Fisch, den die Polizei eigentlich fangen wollte.
They went to jail with smiles on their faces, 'cause all they had to do was use their sister as bait to catch a fish the cops actually wanted.
OpenSubtitles v2018

Ein Auslegen gleichzeitig für die Gegendrehrichtung ist ersichtlich ausgeschlossen, da jeweils eine bestimmte Neigungsrichtung der Nuten gegenüber der Drehrichtung erforderlich ist.
Simultaneous disengagement for the counter-rotational direction is therefore excluded, because each case requires a given slanting inclination of the grooves with respect to the direction of rotation.
EuroPat v2

Der Antrieb 27 für das Zwischenwalzenpaar 9, 10 läßt sich jedoch auch so auslegen, daß er für das Herausspulen des Filmabschnitts aus dem ersten Puffer 13 eine wesentlich größere Geschwindigkeit zuläßt als für das Hineinspulen.
The drive 27 of the pair of intermediate rolls 9, 10 can then be designed such that it has a substantially higher speed of winding the section of film out of the first buffer 13 than for winding it in.
EuroPat v2

Insgesamt läßt sich der Schrauber so auslegen, daß sich für den harten und den weichen Schraubfall annähernd gleiche Drehmomentverläufe ergeben.
All in all, the screwing machine can be designed in such a way that the torque will develop approximately identically for hard and soft screwing cases.
EuroPat v2

Ein solcher gußeiserner Rahmen läßt sich mit relativ geringen Kosten auslegen für ein einfaches bedie­nungsmäßiges Einfügen bzw. Ablösen der Steu­ereinheit und gewährleistet andererseits eine hervorragende Führung der Spritzgießeinheit bei den Spritzzyklen.
Such cast iron frame can be made at relatively low cost to permit an insertion and removal of the control unit by a simple operation and will also ensure an excellent guidance during the injection molding cycles.
EuroPat v2

Die Anspinnbedingungen werden dadurch weiter verbessert, daß das Fadenende vor dem Auslegen für das Anspinnen aufbereitet wird.
The thread-joining conditions are further improved if the thread end is prepared for joining before the paying-out operation.
EuroPat v2

Im übrigen lässt sich die Betriebsschaltung auch für eine Mehrzahl von Entladungslampen auslegen, beispielsweise für zwei Entladungslampen.
In addition, the operating voltage can also be designed for a plurality of discharge lamps, for example for two discharge lamps.
EuroPat v2

Wenn Sie also ein Algorithmus wären, würden Sie nach einem Architekten suchen wie dem, den ich in Frankfurt traf, der einen Wolkenkratzer ausräumte - alle Möbel raus, alle Infrastruktur mit menschlichem Nutzen raus, und die Stockwerke mit Stahl auslegen, um für den Einzug einer Masse an Servern bereit zu sein - nur damit der Algorithmus näher zum Internet gelangt.
So if you were an algorithm, you'd look for an architect like the one that I met in Frankfurt who was hollowing out a skyscraper -- throwing out all the furniture, all the infrastructure for human use, and just running steel on the floors to get ready for the stacks of servers to go in -- all so an algorithm could get close to the Internet.
QED v2.0a

Die Erfindung ist nicht nur auf eine Sauerstoffreduzierungsanlage der zuvor beschriebenen Art beschränkt, sondern betrifft auch ein Verfahren zum Auslegen einer Sauerstoffreduzierungsanlage für einen umschlossenen Bereich.
The invention is not only limited to an oxygen reduction system of the above-described type but also relates to a method for configuring an oxygen reduction system for an enclosed area.
EuroPat v2

Man kann aber auch ein automatisches Auslegen des Rückwärtsgangs für den Fall vorsehen, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit einen Schwellenwert übersteigt.
It is also possible, however, to provide for the automatic disengagement of reverse gear in the case that the vehicle's velocity exceeds a threshold value.
EuroPat v2

Du musst unbedingt das Fleisch von Lodernden Techissen besorgen und es in der Akademie auslegen, als Köder für das Tier.
You have to acquire some burning tkhiss meat and use it in the Academy to lure the grohl out.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie in der Durchführung einer gemeinsamen Linie nicht einig sind, muss man diese Linie so auslegen, daß sie für alle annehmbar ist.
If they do not agree on carrying out a common policy, that policy must be interpreted in such a way as to be acceptable to all.
ParaCrawl v7.1

So ist die NPD gleichermaßen verantwortlich - oder auch nicht verantwortlich, egal wie man es auslegen will - für neonazistischen Terrorismus wie etwa die islamische Religionsgemeinschaft für den Terrorismus von Islamisten, etc..
So the NPD (Nationaldemokratische Partei Deutschland, National democratic party of Germany) is in like manner responsible - or not responsible, however you want to see ist - for ne Nazi terrorism like for example the Islamic religious community for the terrorism of Islamists, etc..
ParaCrawl v7.1

Sei es das Auslegen von Ventilen für Ihre Anlage oder das Engineering von Kunststoffkomponenten: Wir beraten und betreuen unsere Kunden, um stets zeitgemässe und kostenoptimierte Lösungen anbieten zu können, mit denen Sie Ihre Wettbewerbsfähigkeit ausbauen können.
Whether designing/dimensioning valves for your plant/system or engineering plastic components: We advise and support our customers, offering modern, cost-optimized solutions to help you extend your competitiveness. Expertise
ParaCrawl v7.1

Wir halten diese Auslegung für falsch.
We believe this is the wrong interpretation of the situation.
Europarl v8

Deshalb halte ich eine weniger restriktive Auslegung für absolut erforderlich.
That is why I believe a rather less restrictive interpretation is absolutely essential.
Europarl v8

Diese Auslegung des Ausschusses für konstitutionelle Fragen wird heute angefochten werden.
This interpretation by the Committee on Constitutional Affairs is going to be contested today.
Europarl v8

Diese Werte sind für Auslegungs- und Betriebsbedingungen einzuhalten.
These values shall be respected for design and in-service conditions.
DGT v2019

Wirtschaftsleistung und Effizienz werden die hervorstechenden Kriterien für Auslegung und Konstruktion.
Economic performance and efficiency become salient criteria for design.
EUbookshop v2

Die Vorbehalte betrafen die Auslegung der Verantwortung für die Erziehung während dieses Zeitraums.
The reservations concerned the interpretation of responsibility for education during this period.
EUbookshop v2

Entsprechende Probleme kön­nen auch bei der Auslegung von Ventilen für andere Ein­satzgebiete auftreten.
Corresponding problems can be encountered in the design of valves for other applications. SUMMARY
EuroPat v2

Zwei Auslegungen sind für die Forschungsergebnisse auf diesem Gebiet möglich.
Two interpretations can be placed on research findings in this area.
EUbookshop v2

Denkbar ist allerdings auch eine Auslegung für höherviskose Materialien.
However, a design for higher-viscosity materials may also be envisaged.
EuroPat v2

Ihre Auslegung halte ich für sehr logisch.
I say this for the benefit of our new colleagues.
EUbookshop v2

Die spezielle Auslegung für eine aufwandsarme Realisierung wird angegeben.
A special design for a low cost construction is provided.
EuroPat v2

Aber wie alle Gleichnisse, ist dieses offen für Auslegung.
BUT LIKE ALL PARABLES, THIS ONE'S OPEN TO INTERPRETATION.
OpenSubtitles v2018

Kann man eine solche Auslegung der Resolution für richtig halten?
Can we consider such an interpretation of the resolution to be correct?
ParaCrawl v7.1

Seine Auslegung eignet sich für ein sehr breites Leistungsspektrum.
Its concept makes it suitable for a very broad performance range.
ParaCrawl v7.1

Nach den Stirn- und Kegelrädern komplettieren diese Feinauslegungsmodule die Auslegung für alle Verzahnungen.
After the cylindrical and bevel gears, these fine sizing modules complete the sizing process for all toothings.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft eine Auslegung eines Gleichrichters für einen Generator eines Kraftfahrzeugs.
The present invention relates to a rectifier system for a generator of a motor vehicle.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen hydraulisch betätigbaren Ausleger für einen Ladekran, mit:
The invention concerns a hydraulically actuable jib for a loading crane, comprising:
EuroPat v2

Dadurch kann eine gezielte Auslegung der Kraftbegrenzung für einen Crashfall erfolgen.
As a result, the force limitation may have a specific design for a crash event.
EuroPat v2

Alternativ ist auch eine unterschiedliche Auslegung der Trägerfrequenz für die verschiedenen RFID-Kreise denkbar.
Alternatively, a different dimensioning of the carrier frequency for the different RFID circuits is conceivable.
EuroPat v2

Daher ist keine vergleichsweise aufwendige doppelflutige Auslegung der Strömungskupplung für beide Drehrichtungen erforderlich.
A relatively complex double-flow design of the fluid coupling for both directions of rotation is therefore not required.
EuroPat v2

Es ist bei geeigneter Auslegung kein Haltestrom für den Haltebetrieb erforderlich.
In the case of a suitable design, no holding current is required for the holding operation.
EuroPat v2

Infolge dessen ist eine Auslegung für größere Frequenz-Unterschiede nicht mehr notwendig.
As a result, a layout for larger frequency differences is no longer necessary.
EuroPat v2

Impulsspezifische Auslegung der Energieabsorber für die einzelnen Richtungen sind dadurch möglich.
This may make it possible to provide an impulse-specific design of the energy absorbers for individual directions.
EuroPat v2

Die hierin enthaltenen Definitionen und Auslegungen gelten für diese Bedingungen.
The definitions and rules of interpretation in this condition apply in these conditions.
CCAligned v1

Nachfolgend wird auf bevorzugte Auslegungen für die Szintillatorschicht eingegangen.
In the following, preferred embodiments for the scintillator layer will be discussed.
EuroPat v2

Die Ausleger schlagen für den ersten apokalyp-tischen Reiter verschiedene Deutungen vor.
The expositors propose different interpretations for the first apocalyptic rider.
ParaCrawl v7.1