Translation of "Ausgeruht" in English
Wir
müssen
aber
auch
ausgeruht
sein,
wir
müssen
besonnen
handeln.
We
need,
though,
to
be
calm
in
action,
so
we
need
to
have
had
a
good
night’s
sleep.
Europarl v8
Am
Fuße
des
Baumes
sollen
sich
die
vom
Aufstieg
erschöpften
Tierhüter
ausgeruht
haben.
The
herdsmen,
exhausted
after
the
ascent,
rested
at
the
foot
of
the
tree.
WMT-News v2019
Es
wird
dir
besser
gehen,
nachdem
du
dich
etwas
ausgeruht
hast.
You'll
feel
better
after
you
get
some
rest.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
Sie
sind
alle
gut
ausgeruht.
I
hope
you're
all
sufficiently
rested.
Tatoeba v2021-03-10
Ich,
äh,
habe
mich
grad
ausgeruht.
I've,
uh,
just
been
resting.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
hat
sich
derjenige,
der
angeschossen
wurde,
an
der
Mauer
ausgeruht.
Apparently,
whoever
got
shot
rested
against
that
wall.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
mich
erst
sehen,
wenn
ich
ausgeruht
bin.
You
should
see
me
when
I'm
rested.
I'm
almost
robust.
OpenSubtitles v2018
Gut
genährt
und
ausgeruht,
nahm
er
seinen
Weg
über
den
Atlantik.
Fed
and
rested,
she
beat
her
way
up
the
Atlantic.
OpenSubtitles v2018
Die
Elite
der
deutschen
Kriegsmaschine,
ausgeruht
und
bereit
sollte
die
Angriffsspitze
bilden.
The
cream
of
the
German
war
machine,
rested
and
ready
was
to
spearhead
the
attack.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
später
reden,
wenn
Sie
sich
ausgeruht
haben.
We'll
talk
later,
after
you've
rested.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hättest
dich
ausgeruht.
I
thought
you
were
resting.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihr,
wir
bringen
ihn
zurück,
sobald
er
sich
ausgeruht
hat.
Tell
her
we'll
bring
him
in
easy
as
soon
as
he's
rested
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwester
kommt,
sobald
sie
sich
kurz
ausgeruht
hat.
There
you
are.
Sister'll
see
all
of
you
as
soon
as
she's
had
a
moment's
rest.
OpenSubtitles v2018
Sie
fühlen
sich
wohl
und
ausgeruht,
Ihnen
tut
nichts
weh.
You'll
feel
well
and
rested,
remember,
no
pain
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
so
wohl,
so
kühl
und
so
ausgeruht.
I
feel
so
good
and
cool
and
rested.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
für
den
Presseempfang
ausgeruht
sein.
It's
most
important
she
be
calm
and
relaxed
for
the
press
conference.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
ich
werde
ausgeruht
sein.
Don't
worry,
Doctor.
I'll
be
calm
and
relaxed.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
mich
ausgeruht.
No,
I've
been
resting.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühl
mich
noch
etwas
schwach,
aber
ausgeruht.
Well,
i
feel
good.
I
feel
a
little
weak
but,
uh...
rested.
OpenSubtitles v2018
So,
Clarence,
jetzt
hast
du
dich
lange
genug
ausgeruht.
Clarence,
you've
rested
long
enough.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
heute
Abend,
wenn
er
sich
ausgeruht
hat.
Maybe
when
he's
more
rested
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
ausgeruht
hast,
nehme
ich
dich
mit
nach
Hause.
When
you're
rested
and
feel
better,
I'm
going
to
take
you
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
auf
meinen
Lorbeeren
ausgeruht.
I've
been
resting
on
my
laurels.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hast
du
dich
ausgeruht,
gehen
wir
weiter.
All
right,
you've
rested.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018