Translation of "Ausgemacht mit" in English
Es
war
ausgemacht,
alles
mit
der
Ruhe.
We
agreed
to
everything
at
its
due
pace.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Name
war
Corlina
und
ich
hatte
ausgemacht,
heute
mit
ihr
auszugehen.
Her
name
was
Corlina.
I'd
arranged
to
take
her
out
today.
OpenSubtitles v2018
Uns
hat
es
nichts
ausgemacht
mit
Anna
unterwegs
zu
sein.
It
was
no
problem
for
us
to
travel
with
Anna.
ParaCrawl v7.1
Doch,
ich
habe
ein
Treffen
für
dich
ausgemacht
mit
dem
Sohn
eines
bayerischen
Grafes.
Yes,
I've
made
a
match
for
you
with
the
son
of
a
Bavarian
count.
OpenSubtitles v2018
Den
Kindern
hat
es
nichts
ausgemacht
und
mit
regelmäßigem
Lüften
war
es
ihr
Reich.
The
children
did
not
mind
and
with
regular
airing
it
was
their
realm.
ParaCrawl v7.1
Die
Abrechnungsstellen
und
Fachleute
haben
sieben
Hauptrisiken
ausgemacht,
die
mit
dem
Einsatz
von
Derivaten
verbunden
sind.
Regulators
and
professionals
have
identified
seven
main
risks
associated
with
the
use
of
derivatives.
TildeMODEL v2018
Als
Krankheitsursache
wurde
der
Verzehr
bestimmter
aus
Peru
eingeführter
Muscheln
ausgemacht,
die
mit
dem
Hepatitis-A-Virus
(HAV)
kontaminiert
waren.
The
origin
of
the
disease
has
been
identified
to
be
the
consumption
of
certain
bivalve
molluscs
imported
from
Peru
that
were
contaminated
with
the
hepatitis
A
virus
(HAV).
DGT v2019
Ich
würde
ja
so
gerne,
Alfalfa,
aber
ich
hab
schon
ausgemacht,
mit
Waldo
in
der
Talentschau
zu
sein.
I'd
love
to,
Alfalfa,
but
I
already
agreed
to
be
in
the
talent
show
with
Waldo.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mit
'nem
Freund
ausgemacht,
dass
ich
mit
Ihnen
rede,
bis
lhr
Transport
kommt.
The
thing
is,
I
made
an
agreement
with
a
friend
to
talk
to
you
till
your
transport
showed
up.
OpenSubtitles v2018
Reine
natürliche
Farbe:
strenger
Gebrauch
von
importierten
reinen
Betriebsfarbmaterialien,
Farbe
natürlicher,
mehr
passender
persönlicher
Charme,
Temperament
gleichzeitig
entsprechend
optischen
Prinzipien,
zur
Braue,
zur
Braue,
Augenbraue
etwas,
verschiedene
Schatten
vom
Effekt
zu
machen,
damit
die
Augenbrauen
ausgemacht
mit
ihrem
eigenen
Grad
Licht
und
Schatten,
damit
die
dreidimensionalen
Augenbrauen.
Pure
natural
color:
strict
use
of
imported
pure
plant
color
materials,
color
more
natural,
more
fitting
personal
charm,
temperament,
at
the
same
time,
according
to
optical
principles,
to
the
brow,
brow,
eyebrow
slightly
to
make
different
shades
of
the
effect,
so
that
the
eyebrows
made
out
with
their
own
degree
of
light
and
shade,
so
that
the
three-dimensional
eyebrows.
ParaCrawl v7.1
Das
weich
kandierte
Eigelb
ist
ein
tradionelles
Produkt,
ausgemacht
mit
Eigelb,
Zucker
und
Glucosesirup,
das
hauptsächlich
benutzt
ist
um
Kuchen
in
Bäckereien
zu
schmücken,
die
ein
kleines
Bisschen
von
Qualität
und
Unterscheidung
für
ihre
Produkte
möchten.
The
Soft
Candied
Yolk
is
a
traditional
product
made
from
Egg
Yolk,
Sugar
and
Glucose
Syrup
which
is
primarily
used
to
decorate
cakes
in
all
those
bakeries
which
want
a
touch
of
distinction
and
quality
to
their
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammern
haben
sich
in
ihrer
Rechtsprechung
mit
dem
Fall
auseinandergesetzt,
dass
eine
neue
Untergruppe
von
Patienten
ausgemacht
wird,
die
mit
einer
bekannten
Substanz
behandelt
werden
kann.
The
boards
have
considered
situations
in
which
a
new
sub-group
of
patients
has
been
identified
for
treatment
with
a
known
substance.
ParaCrawl v7.1
Hat
man
beim
ersten
Mal
sofort
Highlights
und
Schwachpunkte
ausgemacht,
verwischen
mit
jedem
weiteren
Hören
die
Grenzen,
verschmelzen
die
Songs
zu
einem
harmonischen
Ganzen.
While
you
might
be
able
to
point
out
highlights
and
flaws
with
the
first
run,
borders
blur
and
songs
melt
into
each
other
with
every
new
listen,
sounding
more
and
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
konnten
einige
Akteure
ausgemacht
werden,
die
mit
vielen
anderen
Akteuren
interagieren
und
die
die
Fähigkeit
haben,
zwischen
verschiedenen
Sektoren
zu
vernetzen.
On
the
other
hand,
it
was
possible
to
identify
some
actors
that
interact
with
many
others
and
are
able
to
connect
between
different
sectors.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wurde
der
neue
Ort
der
Produktion
als
wesentlicher
Aspekt
der
sozialen
Probleme
ausgemacht,
die
mit
dem
neuen
Wirtschaftssystem
verbunden
waren
.
In
this
way,
the
new
location
of
production
was
construed
as
an
essential
aspect
of
the
social
problems
that
were
connected
with
the
new
economic
system
.
ParaCrawl v7.1
In
der
Debatte
über
den
Klimawandel
gilt
es
bereits
als
ausgemacht,
dass
Europa
mit
einer
wachsenden
Anzahl
von
„Klimaflüchtlingen“
rechnen
muss.
The
debate
on
climate
change
already
accepts
as
fact
that
Europe
must
reckon
with
a
growing
number
of
"climate
refugees".
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Küche,
im
Retro-Stil
eingerichtet,
ist
aus
100
%
natürlichen
Eichenholz
ausgemacht,
ausgestattet
mit
dem
4x
Gas
Herd,
Backofen,
Geschirrspülmaschine,
Kühlschrank
+
Gefrierfach,
Dunstabzugshaube,
Mikrowelle,
Mixer-Blender
und
mit
allen
anderen
Sachen,
die
Sie
benötigen.
New
kitchen
in
a
retro
style
made
of
100%
natural
oak
wood
is
fully
equipped
with
stove
4
x
gas
oven,
dishwasher,
refrigerator
+
freezer,
range
hood,
microwave
oven,
coffee
maker
(filter
coffee),
kettle,
blender
-
blender
and
all
the
rest
you
need.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
deutlich
zeichnet
sich
das
Bild
von
den
Hemmnissen,
die
der
Realisierung
von
Automationslösungen
im
Weg
stehen:
Mehr
als
70
Prozent
der
Befragten
haben
als
Hauptproblem
eine
mangelnde
Prozessstandardisierung
ausgemacht,
dahinter
folgen
mit
jeweils
rund
50
Prozent
fehlendes
Know-how
und
der
Widerstand
der
Mitarbeiter.
The
study
paints
an
equally
clear
picture
of
the
barriers
which
obstruct
the
implementation
of
automation
solutions:
the
main
problem
identified
by
more
than
70
%
of
respondents
is
a
lack
of
process
standardization,
followed
by
insufficient
expertise
and
employee
resistance,
each
at
50
%.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
selbstverständlich
nicht
jedermanns
Sache,
denn
zum
einen
erfordert
es
das
Erlernen
des
Handwerks
und
zum
anderen
die
Anpassung
an
kollektive
Dynamiken
(...
und
manchmal
auch
an
den
Umgang
mit
ausgemachten
Nerds;-).
This
is
not
for
everyone,
of
course,
because
it
requires
both
learning
the
craft
and
adapting
to
collective
dynamics
(...
and
sometimes
also
dealing
with
real
nerds;-).
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
bietet
ein
reichaltiges
Buffet
mit
Vorspeisen
und
Gemüse,
die
den
Appetit
anregen,
Wahl
der
Pasta-gerichte
mit
ausgemachter
Pasta,
Hauptgerichte,
käse
aus
der
Alpine
Region,
köstliche
Desserts
wie
Kuchen
und
Torten,
frische
Sorbets,
gefrorene
Desserts
und
vieles
mehr
mit
Sorgfalt
von
unserem
Küchenteam
zubereitet.
The
restaurant
offers
a
rich
buffet
of
starter
and
fresh
vegetables
that
will
whet
your
appetite,
choice
of
first
courses
with
"paste"
home
made,
tasty
maincourses,
local
cheese,
delicious
desserts
like
fresh
cakes,
sorbets,
parfait
and
much
more,
carefully
made
by
our
kitchen
staff.
ParaCrawl v7.1
Zum
ausgemachten
Zeitpunkt,
zusammen
mit
der
Eröffnung
der
Boutique,
der
Einweihung
der
Yacht
oder
einfach
nur
dem
Umzug
in
das
neue
Heim,
wird
die
Einrichtung
pünktlich
abgeliefert,
und
anschließend
sofort
montiert.
On
the
prearranged
date,
coinciding
with
the
boutique
inauguration,
the
yacht
launching
or
the
simple
removal
to
the
new
house,
the
space
is
delivered
ready
to
be
used
immediately.
Care
over
time
ParaCrawl v7.1