Translation of "Ausführende rolle" in English

Das würde natürlich bedeuten, daß die Kommission die vorgeschlagene Durchführungsmaßnahmen zurückziehen oder ändern sollte, doch läßt sich darüber diskutieren, welche Vorgehensweise am geeignetsten ist, damit das Parlament seine Kontrolle ausüben kann, ohne daß es sich damit in die ausführende Rolle der Kommission einmischt und ohne daß das Durchführungsverfahren in einer Weise verlangsamt wird, daß dies eine Verletzung der Rechte der Bürger bedeutet.
This would obviously mean that the Commission may have to revoke or change that rule, but it will be able to discuss the most appropriate way of achieving control by the European Parliament without this involving any interference in the executive role of the Commission or a slowing-down of the executive process in such a way as to prejudice citizens' rights.
Europarl v8

Die Arbeit der EFSA ergänzt die regulierende Rolle der EK und die ausführende und überwachende Rolle der Mitgliedstaaten durch unabhängige Risikobewertung und Kommunikation im Bereich Lebensmittelsicherheit und Ernährung.
EFSA complements the regulatory role of the EC, and the policing role of Member States, by providing independent risk assessment and communication on food safety and nutrition matters.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auf Herrn Spencers Ausführungen über unsere Rolle im früheren Jugoslawien eingehen.
I would also like to pick up the observation made by Mr Spencer about our role in the former Yugoslavia.
Europarl v8

Die Sprecher erwähnten in ihren Ausführungen mehrmals die Rolle der Medien.
The speakers mentioned the media's role several times in their presentations.
ParaCrawl v7.1

Man möchte sicher gehen, wie gut jemand eine Rolle ausführen würde.
One wants to ascertain how well somebody would perform a role.
ParaCrawl v7.1

Schließlich hätten Papier und Pappe bei der finnischen Ausfuhr eine große Rolle gespielt.
Finally, paper and cardboard had played a big role in Finnish exports.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivitäten können nach der ausführenden Rolle gefiltert werden:
Activities can be filtered by role:
ParaCrawl v7.1

Interessant ist schließlich die Ausführung über die Rolle der einzelnen Akteursgruppen.
Finally, another field of interest is the elaboration on the role of different actors.
ParaCrawl v7.1

Novara und sein Gebiet können insofern als eine grundlegende Rolle ausführen.
Novara and its territory in so far as can carry out a fundamental role.
ParaCrawl v7.1

Dieser Aspekt ist bei allen Ausführungen zur Rolle des Sekretariates zu berücksichtigen (').
All the information pro­vided on the role of the Secretariat is thus subject to this consideration (')? c) The General Secretariat
EUbookshop v2

Laut dem Attributzertifikat des Gateways G ist dieses zur Ausführung der Rolle des Mesh Portals berechtigt.
According to the attribute certificate of the gateway G the latter is authorized for executing the role of the Mesh Portal.
EuroPat v2

Sie müssen mindestens einen BPA-Scan für eine Rolle ausführen, bevor Sie dieses Verfahren verwenden können.
You must run at least one BPA scan on a role before you can use this procedure.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Ausführung kann die Rolle der Base durch Überschuss an basischen Ligand L übernommen werden.
In this embodiment, the role of the base can be performed by an excess of basic ligand L.
EuroPat v2

Verwenden Informationstechnologie, um effektiv ihre Buchhaltung Rolle ausführen, werden alle Funktionsbereiche umfasst.
Use Information Technology to effectively perform their accounting role, encompassing all functional areas.
ParaCrawl v7.1

Das Konzil hat immer wieder ausführlich die Rolle der Kirche für das Heil der Menschheit betont.
The Council makes frequent reference to the Church's role in the salvation of mankind.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Gesichtspunkt ist die in dem Kommissionsvorschlag enthaltene Definition einer Durchführungsmaßnahme besorgniserregend, weil sie in die entgegengesetzte Richtung einer notwendigen genaueren Abgrenzung der jeweiligen Aufgaben geht, nämlich der ausführenden Rolle der Kommission einerseits und der Gesetzgebungsrolle von Rat und Europäischem Parlament andererseits.
From this point of view, the definition of an executive act which is given in the Commission proposal is worrying, because it goes in the opposite direction to respect for the need for a more precise determination of the respective roles: the executive role of the Commission, on the one hand, and the legislative role of the Council and the European Parliament on the other.
Europarl v8

Ebenso wäre die Immunität des großen Flugzeugkonstrukteurs und gaullistischen Abgeordneten Marcel Dassault aufgehoben worden, der nach Buchenwald deportiert worden war und in seinen Lebenserinnerungen ausführlich die Rolle der kommunistischen "Kapos" , die unter der Führung des Kommunisten Marcel Paul standen, beschrieben und insbesondere über die Realität dieses Lagers berichtet hatte, allerdings in einer Weise, die nichts mit der Legende zu tun hat, die man hier auftischen will.
Similarly, the immunity of the great aircraft manufacturer and Gaullist deputy, Marcel Dassault, who was deported to Buchenwald, would be waived given that he described in length in his memoirs the role of the Communist 'capos', led by the Communist, Marcel Paul, and given that, in particular, he described the reality of this camp in a manner far removed from the legend which some are trying to impose here.
Europarl v8

Ich begrüße es außerordentlich, dass in dem Jahresbericht ausführlich auf die Rolle der Mitgliedstaaten eingegangen wird.
I am delighted with the fact that the Annual Report devotes much attention to the role of the Member States.
Europarl v8

In meinem Bericht bin ich etwas ausführlicher auf die Rolle der Bank als Darlehensnehmer auf den Kapitalmärkten eingegangen.
In my report, I enlarged upon the role of the bank as borrower on the capital markets.
Europarl v8