Translation of "Auseinandersetzten mit" in English
Menschen,
die
sich
mit
der
politischen
Realität
in
Äthiopien
auseinandersetzten
und
die
mit
der
Gefahr
der
Inhaftierung
leben,
so
lange
sie
hier
sind.
People
who
write
about
Ethiopia’s
political
reality
will
face
the
threat
of
incarceration
as
long
as
they
live
here.
GlobalVoices v2018q4
Dieses
Verbot,
das
für
den
freien
Warenverkehr
von
eminenter
Bedeutung
ist,
war
in
den
vergangenen
Jahren
Gegenstand
von
rund
20
Urteilen
des
Gerichtshofes,
von
denen
die
meisten
sich
näher
mit
dem
Begriff
der
Abgabe
mit
gleicher
Wirkung
wie
Zölle
auseinandersetzten,
d.h.
mit
seiner
Definition
und
seiner
Anwendung
sowie
mit
dem
oftmals
schwierigen
Problem
seiner
Abgrenzung
gegenüber
„internen
Abgaben"
im
Sinne
von
Artikel
95
EWG-Vertrag.
This
prohibition,
which
is
of
capital
importance
for
the
free
movement
of
goods,
has
already
been
the
subject,
during
past
years,
of
about
twenty
judgments
of
the
Court
of
Justice,
the
majority
of
which
deal
more
especially
with
the
concept
of
charges
having
an
effect
equivalent
to
customs
duties,
that
is
to
say
the
definition
and
the
application
of
this
term
and
also
the
often
difficult
problem
of
its
delimination
vis-à-vis
"internal
taxation"
referred
to
in
Article
95
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
In
ihren
Wohnräumen
und
der
Werkstatt
ihres
Mannes
fanden
daraufhin
Gesprächskreise
und
illegale
Konzerte
mit
Künstlern
statt,
die
sich
kritisch
mit
der
SED-Diktatur
auseinandersetzten
u.
a.
mit
Peter
Gläser,
Radjo
Monk,
Jürgen
B.
Wolff,
Joachim
Schäfer
und
Dieter
Kalka.
In
their
living
rooms
and
of
her
husband's
workshop
then
were
held
discussion
groups
and
illegal
concerts
with
artists
who
critically
with
the
SED
dictatorship
grappled
with,
among
others,
Peter
Gläser,
Radjo
Monk,
Jürgen
B.
Wolff,
Joachim
Schäfer
and
Dieter
Kalka.
WikiMatrix v1
Er
führte
das
Publikum
dann
auf
eine
rasante
Tour
durch
die
verschiedenen
Manifestationen
von
Nuklearängsten
in
den
westlichen
Gesellschaften
während
des
Kalten
Krieges,
beginnend
mit
dem
Brettspiel
"Fulda
Gap"
aus
den
1970ern
und
verschieden
Blockbustern,
die
sich
mit
den
Schrecken
eines
möglichen
nuklearen
Angriffs
auseinandersetzten,
endend
mit
den
sehr
viel
ernsteren
Protesten
gegen
nukleare
Waffen
in
Mutlangen.
Professor
Klimke
gave
a
short
and
entertaining
tour
through
the
public
display
of
Cold
War
anxiety,
starting
with
the
popular
board
game
"Fulda
Gap"
from
the
1970s
and
various
movies
about
the
possible
aftermath
of
nuclear
attacks
and
ending
with
the
far
more
serious
issue
of
protests
against
nuclear
weapons
in
Mutlangen,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
einer
weiteren
Auseinandersetztung
mit
unserem
Führer.
This
leads
to
another
discussion
with
our
guide.
ParaCrawl v7.1
Aber
eine
Schlußfolgerung
des
Sozialausschusses,
die
sich
mit
den
Übergangsfristen
in
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
auseinandersetzt,
wurde
mit
einer
Stimme
Mehrheit
verworfen.
But
one
conclusion
of
the
Social
Committee,
relating
to
the
transition
periods
for
freedom
of
movement
of
employees
was
rejected
by
a
majority
of
one
vote.
Europarl v8
Sie
zeigen
mit
Ihrer
Teilnahme,
dass
sich
die
Gesellschaft
mehr
und
mehr
mit
den
Herausforderungen
auseinandersetzt,
mit
denen
die
Landwirtschaft,
die
Lebensmittelbranche
und
der
ländliche
Raum
im
Rahmen
der
GAP
konfrontiert
sind.
Your
presence
demonstrates
that
society
is
increasingly
taking
control
of
the
challenges
facing
the
agriculture,
food
and
rural
sectors
through
the
CAP.
TildeMODEL v2018
Zum
Schluß
möchte
ich
betonen,
daß
meiner
Ansicht
nach
die
Streichung
von
Ziffer
4
des
Berichtes
von
Frau
Desouches,
der
sich
mit
reinen
Schiffahrtsproblemen
auseinandersetzt
und
nichts
mit
dem
Schiff
bau
zu
tun
hat,
unerläßlich
ist.
Finally,
I
consider
it
essential
that
the
last
indent
of
paragraph
4
of
the
report
by
Mrs
Desouches,
which
has
to
do
purely
with
shipping
and
is
unrelated
to
the
shipbuilding
industry,
be
deleted.
EUbookshop v2
Das
zahlenmäßig
und
in
der
Wirkung
im
Endergebnis
vielleicht
auch
wichtigere
Programm
ist
ein
Programm,
das
sich
mit
den
sozialen
und
regionalen
Ursachen
der
demokratischen
Instabilität
in
Paraguay
auseinandersetzt,
also
mit
den
Lebensverhältnissen
der
Menschen,
insbesondere
auf
dem
Lande.
The
more
important
programme
both
in
terms
of
funding
and
of
its
ultimate
impact
is
perhaps
the
programme
designed
to
tackle
the
social
and
regional
causes
of
democratic
instability
in
Paraguay.
This
programme
deals
with
people'
s
living
conditions,
especially
in
rural
areas.
Europarl v8
Alle
sprechen
von
Stabilität
in
Mazedonien,
doch
ich
bedaure,
daß
man
sich
nicht
mit
der
eigentlichen
Frage
im
Zusammenhang
mit
der
Stabilität
Mazedoniens
auseinandersetzt,
nämlich
mit
der
Frage
der
wirtschaflichen
Entwicklung
des
Landes,
der
Entwicklung
der
Demokratie
—
und
vor
allem
der
schnellen
Integration
in
die
Europäische
Union.
I
also
regret
the
fact
that,
since
everyone
is
talking
about
stability
in
Macedonia,
we
have
not
dealt
with
the
real
issue
of
stability
in
Macedonia,
in
other
words,
its
economic
development,
its
democratic
development
and,
above
all,
its
swift
entry
into
the
European
Union.
EUbookshop v2
Eine
Frage,
mit
der
sich
unser
Partner
GND
in
dieser
Workstation
auseinandersetzt,
gemeinsam
mit
dir.
This
is
one
of
the
questions
our
partner
GND
is
dealing
with
at
this
workstation,
with
you.
CCAligned v1
Weit
entfernt
vom
Glamour
Hollywoods
setzt
Made
in
L.A.
auf
Kunst,
die
sich
kritisch
mit
der
Gegenwart
auseinandersetzt
–
etwa
mit
der
Umweltzerstörung.
Far
removed
from
Hollywood's
glamour,
Made
in
L.A.
relies
on
art
that
critically
engages
with
the
present,
for
example
with
environmental
destruction.
ParaCrawl v7.1
Mesopotamische
Erzählungen
versammelt
eine
neue
Werkserie
von
Kutlug
Ataman,
dem
international
erfolgreichsten
türkischen
Künstler,
der
sich
in
seinen
Film-,
Video-
und
Fotoarbeiten
mit
den
Brüchen
zwischen
dem
„Eigenen“
und
dem
„Fremden“
auseinandersetzt
–
mit
Traditionen
und
Konventionen,
Glauben
und
Überzeugungen,
die
innerhalb
einer
Gesellschaft
oder
im
Aufeinandertreffen
unterschiedlicher
Kulturen
Konflikte
auslösen
können.
Mesopotamian
Dramaturgies
brings
together
a
new
series
of
work
by
the
internationally
successful
Turkish
artist
Kutlug
Ataman.
In
his
film,
video
and
photography
work
he
explores
the
breaks
between
“the
self”
and
“the
other”
–
with
traditions
and
conventions,
beliefs
and
convictions
that
can
trigger
conflicts
within
a
society
or
in
a
clash
of
different
cultures.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenfassung
der
vorausgegangenen
Veranstaltungen
liefert,
gemeinsam
mit
einer
Vorführung
ihres
aktuellen
Films
Poison
The
Cure,
das
Material
für
eine
öffentliche
Veranstaltung,
die
sich
mit
jenen
Lebensbedingungen
auseinandersetzt,
mit
denen
sich
die
meisten
von
uns
konfrontiert
sehen
–
während
global
agierende
Oligarchen
ihre
Flucht
zum
Mars
oder
ihre
komplette
Digitalisierung
im
virtuellen
Raum
planen.
A
report
back
after
the
aforementioned
events
as
well
as
a
screening
of
her
recent
film
Poison
The
Cure
will
serve
as
material
for
a
public
event
exploring
the
material
conditions
most
of
us
face
while
global
oligarchs
plan
their
escape
to
Mars
or
their
complete
digitization
into
the
virtual.The
film
screening
will
be
followed
by
a
selection
of
newer
videos
dealing
with
questions
of
how
the
body
has
become
a
new
frontier,
perhaps
theultimate
frontier
for
technological
development.
ParaCrawl v7.1
Ein
eigenständiges
und
kraftvolles
Bebauungsmuster
entsteht,
welches
sich
mit
der
Umgebung
auseinandersetzt
und
mit
ihr
zusammen
eine
räumliche
Einheit
bildet.
A
distinct
and
powerful
development
pattern
is
produced,
which
addresses
the
surroundings
and
forms
a
spatial
unit
with
them.
ParaCrawl v7.1
Vom
deutschen
Sportvisionär
und
Adidas
Gründersohn
Horst
Dassler
1973
ins
Leben
gerufen,
war
arena
eines
der
ersten
Unternehmen,
das
sich
mit
Oberflächenmaterialien
zur
Optimierung
des
Formwiderstands
auseinandersetzte,
mit
dem
Ziel,
Geschwindigkeit
und
Leistung
im
Wasser
zu
steigern.
Established
in
1973
by
German
sports
visionary
Horst
Dassler,
son
of
the
Adidas
founder,
arena
was
among
the
first
swimwear
companies
to
engage
in
textile
and
fluid
dynamics
research
in
quest
to
develop
the
fastest,
lightest,
smoothest
and
most
durable
products
for
both
competitive
and
recreational
swimmers.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Haus
Esters
entwickelt
Biscotti
eine
ortspezifische
Installation,
die
sich
mit
der
Geschichte
der
Textilindustrie
ebenso
auseinandersetzt
wie
mit
den
für
die
Krefelder
Seidenfabrikanten
Lange
und
Esters
entworfenen
Villen
von
Mies
van
der
Rohe.
For
Haus
Esters,
Biscotti
has
developed
a
site-specific
installation
that
takes
a
deeper
look
not
only
at
the
history
of
the
textile
industry,
but
also
at
the
villas
that
Mies
van
der
Rohe
designed
for
the
Krefeld
silk
manufacturers
Josef
Esters
and
Hermann
Lange.
ParaCrawl v7.1
Und
das
bekommt
es
auch
in
"Thread
of
Lies",
einem
komplexen
Drama,
das
sich
auf
verschiedenen
Ebenen
mit
Mobbing
auseinandersetzt
und
dabei
mit
Feingefühl
sowie
einem
hervorragenden
Sinn
für
cineastische
Umsetzung
überzeugt.
And
that's
what's
done
in
"Thread
of
Lies",
a
complex
drama,
that
looks
into
bullying
from
different
angles
and
does
so
with
sensitiveness
and
a
great
sense
for
cinematic
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitskreis
Chancengleichheit
ist
eine
offene
Gruppe
interessierter
Mitarbeiter*innen
des
UFZ,
die
sich
mit
den
Möglichkeiten
und
Hindernissen
von
Chancengleichheit
am
Arbeitsplatz
auseinandersetzt
und
sich
mit
Beiträgen
und
Ideen
aktiv
zur
Verbesserung
von
Chancengleichheit
am
UFZ
einbringt.
The
Equal
Opportunities
Working
Grou
p
is
an
open
group
of
interested
employees
from
the
UFZ
who
explore
the
possibilities
and
obstacles
relating
to
equal
opportunities
in
the
workplace
and
who
play
an
active
role
in
improving
equal
opportunities
at
the
UFZ
by
means
of
contributions
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Anne
Weber
ist
eine
deutsche
Künstlerin,
die
sich
in
ihren
konzeptuellen
Arbeiten
mit
Orten
und
Nicht-Orten
auseinandersetzt
-
sowie
mit
deren
spezifischer
Beziehung
zum
Menschen.
Anne
Weber
is
a
german
artist,
whose
work
is
about
places
and
the
relation
of
people
to
them.
ParaCrawl v7.1
Bald
schon
hatte
ich
fünfzig
Seiten
gelesen
und
gemerkt,
dass
sich
Bettina
ebenfalls
mit
den
Themen
Liebe
und
Gewalt
auseinandersetzte,
mit
der
Frage
von
Energien
und
dem
Bilden
von
Identitäten.
Soon
I
had
read
fifty
pages
and
noticed
that
Bettina
confronted
herself
with
the
subjects
of
love
and
violence,
too,
and
with
the
question
of
energies
and
the
building
of
identities.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
wohl
kaum
ein
anderes
internationales
Gremium,
das
sich
so
konsequent
und
detailliert
mit
dem
zentralen
Dilemma
auseinandersetzt,
mit
dem
alle
fortgeschrittenen
Nationen
konfrontiert
sind
–
wie
profitieren
wir
von
der
Internationalisierung,
dem
Freihandel
und
dem
technologischen
Fortschritt,
während
wir
gleichzeitig
die
Mindeststandards
beibehalten
und
das
Wohlergehen
unserer
Bürger
schützen?
It
is
indeed
hard
to
think
of
another
international
body
which
grapples
so
consistently
and
in
such
detail
with
a
key
dilemma
that
all
advanced
nations
face
–
how
do
we
benefit
from
internationalisation,
free
trade,
and
technological
advances,
while
also
maintaining
minimum
standards,
and
protecting
the
welfare
of
our
citizens?
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
strahlenden
Einzug
nach
Jerusalem
mag
er
wohl
eine
theologische
Auseinandersetztung
mit
den
Priestern
des
Tempels
und
den
Pharisäern
erwartet
haben.
After
his
glorious
entry
into
Jerusalem,
he
must
have
expected
a
theological
dispute
with
the
priests
of
the
temple
and
the
Pharisees.
ParaCrawl v7.1
Das
Album
ist
die
einzigartige
Stimme
eines
jungen
Musikers,
der
sich
sowohl
mit
klassischen
und
zeitgenössischen
Komponisten
von
MOZART,
DEBUSSY
über
RAVEL,
bis
hin
zu
STEVE
REICH
oder
DAVID
LANG
auseinandersetzt,
aber
auch
mit
aktuellen
Bands
wie
THE
NATIONAL
oder
MOGWAI
eng
verbunden
fühlt.
Carlos
Cipa
created
unique
contemporary
compositions
fraught
with
beauty,
tension
and
emotional
intensity,
clearly
presenting
the
unique
voice
of
a
composer,
who
is
fascinated
by
classical
and
contemporary
composers
ranging
from
MOZART,
DEBUSSY
or
RAVEL
to
STEVE
REICH
and
DAVID
LANG,
but
is
also
inspired
by
modern
bands
like
THE
NATIONAL
or
MOGWAI.
ParaCrawl v7.1