Translation of "Ausdrücklich auffordern" in English

Ich will sie dazu ausdrücklich auffordern.
I want to challenge them outright to do so.
Europarl v8

Das Ratssekretariat sollte jeden Mitgliedsstaat ausdrücklich auffordern:
The Council Secretariat should explicitly ask each member state to:
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission muss die Mitgliedstaaten ausdrücklich auffordern, Aktionspläne zur Bekämpfung von Bildungsabbrüchen zu entwickeln.
The European Commission has to explicitly request the Member States to develop action plans for fighting against school drop out.
Europarl v8

Im Falle von Absatz 2 kann die Kommission den Mitgliedstaat ausdrücklich auffordern, das Wiedereinziehungsverfahren fortzusetzen.
In the case referred to in paragraph 2, the Commission may expressly request the Member State to continue the recovery procedure.
DGT v2019

Trotzdem veröffentlicht Subversion Ihre Änderungen solange nicht, bis Sie es ausdrücklich hierzu auffordern.
However, Subversion does not make your changes public until you explicitly tell it to.
ParaCrawl v7.1

Jedoch wird Subversion diese Änderungen erst veröffentlichen, wenn Sie Subversion dazu ausdrücklich auffordern.
However, Subversion does not make your changes public until you explicitly tell it to.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie auch ausdrücklich auffordern - das ist auch bei meinen Vorrednern schon angeklungen -, streng mit den Mitgliedstaaten zu sein.
I would also like to urge you specifically - and this has already been said by previous speakers - to be strict with the Member States.
Europarl v8

Dabei geht es nicht nur um allgemeine Dinge, die in Zukunft passieren sollen, sondern ich möchte den Rat ausdrücklich auffordern, aufgrund aktueller Entwicklungen, die mit Flüchtlingsströmen und Asyl zu tun haben, in diesen Fragen der vorgegebenen Frist von fünf Jahren, die Mehrheitsentscheidung einzuführen, und zwar mit einfacher Ratsentscheidung, und mit der automatischen Konsequenz, die dort auch vorgesehen wird, nämlich die Mitentscheidungsrechte des Europäischen Parlaments.
It is not just a question of general matters which may crop up in future, instead I would like to expressly challenge the Council, because of current developments to do with refugees and asylum, to introduce majority decision on these matters of the scheduled period of five years, by simple resolution of the Council, and with the automatic consequence also envisaged there, i.e. the co-decision rights of the European Parliament.
Europarl v8

Ich möchte Sie daher ausdrücklich dazu auffordern, nicht zuzulassen, dass der Rat die Verantwortung für diese gewagten genetischen Experimente in der gegenwärtigen Interimsperiode auf Ihre Kommission abwälzt und sie damit zwingt, Entscheidungen zugunsten dieser Erzeugnisse zu treffen.
I would therefore strongly urge you not to allow the Council to dump these genetically hazardous experiments onto your Commission, in its current interim period, thereby forcing it to take decisions endorsing such produce.
Europarl v8

Wenn es stimmt, dass es wirklich der Schlussstein ist, wie Sie, Herr Nicolaï, angedeutet haben, würde ich mir wünschen, dass wir einen weiteren politischen Fortschritt erreichen, nämlich dass wir die bosnische Regierung ausdrücklich auffordern, uns mit dieser Mission einzuladen.
If it should turn out to be the case that this is the keystone to which you, Mr Nicolaï, referred, I would like us to take another step forward, politically speaking, by expressly calling on the Bosnian Government to invite us to undertake this mission.
Europarl v8

Dazu müssen wir sie ausdrücklich auffordern zu gestatten, dass die tunesische Menschenrechtsliga, der tunesische Journalistenverband sowie der tunesische Richterbund ihre Aktivitäten ausüben dürfen.
To this end, we must ask them explicitly to allow the Tunisian Human Rights League, the Union of Tunisian Journalists and the Association of Tunisian Judges to carry out their activities.
Europarl v8

Nachdem das Parlament hier mit großer Mehrheit einen ungedeckten Scheck über 400 Millionen Euro unterschrieben hat, die ohne belastbare Kalkulationen möglicherweise in die Kasse der italienischen Energiekonzerne fließen sollen, möchte ich Sie ausdrücklich auffordern, gegen meinen Bericht zu stimmen.
Now that this House has voted by a large majority to make out, without any money behind it, a cheque for EUR 400 million, which may well, without reliable calculations, find its way into the coffers of the Italian energy conglomerates, I now urge you to vote against my report.
Europarl v8

Wir als EVP-Fraktion möchten die Kommission ausdrücklich auffordern, im Bereich der Reform der Kommission nicht nachzulassen.
We in the PPE-DE Group would like to expressly call upon the Commission not to let up in the area of its own reform.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich die Kommission ausdrücklich auffordern, so schnell wir möglich Maßnahmen zur Finanzierung der Sicherheitsmaßen auf Flughäfen und zur Transparenz der Sicherheitskosten zu ergreifen, um etwaigen Wettbewerbsverzerrungen in diesem Bereich entgegenzutreten.
In this context, I would make a point of asking the Commission to take an initiative as soon as possible on the financing of security measures at European airports, and the transparency of security costs, in order to address possible distortion of competition in this field.
Europarl v8

In dem in Absatz 2 genannten Fall kann die Kommission den Mitgliedstaat ausdrücklich auffordern, das Wiedereinziehungsverfahren fortzusetzen.
In the case referred to in paragraph 2, the Commission may expressly request the Member State to continue the recovery procedure.
DGT v2019

Ich möchte daher auch die Kolleginnen und Kollegen der anderen Fraktionen ausdrücklich auffordern, sich in ihren Ländern dafür einzusetzen, daß ihre Regierungen schärfere Maßnahmen ergreifen.
They are quite right to wonder and they want to know why we have dual standards here.
EUbookshop v2

Ich werde deshalb, allerdings mit einem Vorbehalt, für diesen Wortlaut stimmen und die Kommission ausdrücklich auffordern, bei der Anwendung der Maß nahmen für Kuba ebenso wachsam zu verfolgen, welche demokratischen Fortschritte gemacht werden, wie das hie und da bei einigen anderen Ländern, die ebenfalls ihren Weg in die Demokratie eingeschlagen haben, der Fall war.
Consequently, I shall vote in favour of the motion, but with the reservation that the Commission should be specifically called upon to bear in mind, when implementing measures in favour of Cuba, that as much attention must be paid to democratic progress in that country as has been the case in Europe, and in other parts of the world that are also on the road to democracy.
EUbookshop v2

Ihre Daten werden gelöscht, soweit die Bearbeitung Ihres Anliegens abgeschlossen ist oder falls Sie uns hierzu ausdrücklich auffordern.
Your data will be deleted when the processing of your request is completed or if you explicitly request us to do so.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand muss binnen 14 Tagen den anderen Streitteil bei sonstigem Rechtsverlust – auf den ausdrücklich hinzuweisen ist - auffordern, innerhalb weiterer 14 Tage ebenfalls bis zu zwei Funktionäre als Schiedsrichter dem Vorstand namhaft zu machen.
The board of management shall within 14 days request the other party to the dispute, - in case of non-compliment there will be a forfeiture of rights which has to be expressly notified – to nominate to the board of management up to two officers as arbitrators within another 14 days.
ParaCrawl v7.1

Nur auf Anfrage oder wenn Sie uns ausdrücklich auffordern, Ihnen Empfehlungen zu senden, die für Sie von Interesse sein könnten, d.h. Sie abonnieren unsere Empfehlungen.
Only on demand, or if you expressly ask us to send you recommendations that may be interesting to you, i.e. subscribe to our recommendations.
CCAligned v1

Ihre Arbeitskopie ist Ihr privater Arbeitsbereich: nie wird Subversion weder die Änderungen von anderen einpflegen, noch Ihre eigenen Änderungen anderen zur Verfügung stellen, bis Sie es ausdrücklich dazu auffordern.
Your working copy is your own private work area: Subversion will never incorporate other people's changes, nor make your own changes available to others, until you explicitly tell it to do so.
ParaCrawl v7.1

Da viele Universitäten ihre Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler zwar ausdrücklich auffordern, ihre Arbeiten in Repositorien verfügbar zu machen, dies aber in den wenigsten Fällen verpflichtend ist, ist meist sehr viel Überzeugungsarbeit nötig.
Although many universities expressly request their scholars and scientists to deposit their works in repositories, archiving is not usually mandatory.
ParaCrawl v7.1

Subversion wird niemals versuchen, textuelle Ersetzungen an Ihren Dateiinhalten vorzunehmen, wenn Sie es nicht ausdrücklich dazu auffordern.
Subversion will never attempt to perform textual substitutions on your file contents unless explicitly asked to do so.
ParaCrawl v7.1

Subversion wird niemals versuchen, eine Textersetzung in Ihren Dateiinhalten vorzunehmen, falls Sie es nicht ausdrücklich dazu auffordern.
Subversion will never attempt to perform textual substitutions on your file contents unless explicitly asked to do so.
ParaCrawl v7.1