Translation of "Ausdrückliches verlangen" in English
Zur
Transportversicherung
sind
wir
nur
auf
ausdrückliches
Verlangen
des
Käufers
verpflichtet.
We
are
only
obliged
to
insure
transport
if
this
is
explicitly
demanded
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Texte
dieser
Instrumente
wurden
der
Kommission
von
den
italienischen
Behörden
auf
ausdrückliches
Verlangen
übermittelt.
The
texts
of
these
instruments
were
sent
by
the
Italian
authorities
to
the
Commission
at
its
express
request.
DGT v2019
Transportgefahren
werden
nur
auf
ausdrückliches
schriftliches
Verlangen
des
Käufers
und
auf
dessen
Kosten
versichert.
Transport
risks
will
only
be
insured
upon
the
express
demand
of
the
Purchaser,
and
on
Purchaser's
account.
ParaCrawl v7.1
Auftragsbestätigungen
und
Versandanzeigen
werden
vom
Auftragnehmer
nur
über
ausdrückliches
schriftliches
Verlangen
des
Auftraggebers
zugesandt.
Order
confirmations
and
shipping
notifications
shall
be
sent
by
the
Contractor
only
upon
the
Customer’s
express
written
request
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluss
einer
Transportversicherung
ist
die
Schmoll
Maschinen
GmbH
nur
auf
ausdrückliches
Verlangen
des
Bestellers
verpflichtet.
Schmoll
Maschinen
GmbH
shall
only
be
obliged
to
take
out
transport
insurance
at
Buyer's
express
request.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
auf
ausdrückliches
Verlangen
der
Kommission
die
Einleitung
oder
die
Fortführung
eines
Gerichtsverfahrens
zur
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
beschließen,
kann
die
Kommission
sich
verpflichten,
dem
Mitgliedstaat
die
Gerichts-
und
Prozeßkosten
auf
Vorlage
der
betreffenden
Belege
vollständig
oder
teilweise
zu
erstatten,
und
zwar
auch
dann,
wenn
das
Verfahren
keinen
Erfolg
hat.
Where
the
competent
authorities
of
a
Member
State
decide,
at
the
express
request
of
the
Commission,
to
initiate
or
continue
legal
proceedings
with
a
view
to
recovering
amounts
wrongly
paid,
the
Commission
may
undertake
to
reimburse
to
the
Member
State
all
or
part
of
the
legal
costs
and
costs
arising
directly
from
the
legal
proceedings,
on
presentation
of
documentary
evidence,
even
if
the
proceedings
are
unsuccessful.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zuständigkeit
des
Verwaltungsrats
bei
der
Ernennung
und
Entlassung
des
Exekutivdirektors
wird
gestärkt,
und
es
besteht
die
Möglichkeit,
auf
ausdrückliches
Verlangen
des
Europäischen
Parlaments
zu
einer
außerordentlichen
Tagung
zusammenzukommen.
The
increased
competence
of
the
Administrative
Board
in
the
appointment
and
the
dismissal
of
the
Executive
Director
and
the
possibility
to
meet
in
extraordinary
session
following
a
specific
request
by
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
italienischen
Behörden
haben
der
Kommission
die
beiden
Gesetzestexte
(Gesetz
Nr.
252/91
und
Gesetz
Nr.
67/88)
erst
auf
ausdrückliches
Verlangen
übermittelt.
The
Italian
authorities
sent
the
texts
of
these
two
laws
(Law
No
252/91
and
Law
No
67/88)
to
the
Commission
at
its
express
request.
DGT v2019
Möchte
ein
Verbraucher,
dass
die
Dienstleistung
oder
die
Lieferung
von
Wasser,
Gas
oder
Strom,
wenn
sie
nicht
in
einem
begrenzten
Volumen
oder
in
einer
bestimmten
Menge
zum
Verkauf
angeboten
werden,
oder
von
Fernwärme
während
der
Widerrufsfrist
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
beginnt,
so
fordert
der
Unternehmer
den
Verbraucher
dazu
auf,
ein
entsprechendes
ausdrückliches
Verlangen
auf
einem
dauerhaften
Datenträger
zu
erklären.
Where
a
consumer
wants
the
performance
of
services
or
the
supply
of
water,
gas
or
electricity,
where
they
are
not
put
up
for
sale
in
a
limited
volume
or
set
quantity,
or
of
district
heating
to
begin
during
the
withdrawal
period
provided
for
in
Article
9(2),
the
trader
shall
require
that
the
consumer
makes
such
an
express
request
on
a
durable
medium.
DGT v2019
Möchte
ein
Verbraucher,
dass
die
Dienstleistung
oder
die
Lieferung
von
Wasser,
Gas
oder
Strom,
wenn
sie
nicht
in
einem
begrenzten
Volumen
oder
in
einer
bestimmten
Menge
zum
Verkauf
angeboten
werden,
oder
von
Fernwärme
während
der
Widerrufsfrist
gemäß
Artikel
9
Absatz
2
beginnt,
so
fordert
der
Unternehmer
den
Verbraucher
dazu
auf,
ein
entsprechendes
ausdrückliches
Verlangen
zu
erklären.
Where
a
consumer
wants
the
performance
of
services,
or
the
supply
of
water,
gas
or
electricity,
where
they
are
not
put
up
for
sale
in
a
limited
volume
or
set
quantity,
or
of
district
heating,
to
begin
during
the
withdrawal
period
provided
for
in
Article
9(2),
the
trader
shall
require
that
the
consumer
make
an
express
request.
DGT v2019
Akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten,
die
nachweislich
ihren
Wohnsitz
verlegen
mussten,
kann
gemäß
den
in
Artikel
125
Absatz
1
genannten
Durchführungsbestimmungen
und
auf
ausdrückliches
Verlangen
des/der
von
ihnen
unterstützten
Mitglieds/Mitglieder
nur
einmalig
aus
der
Zulage
des
betreffenden
Mitglieds
für
parlamentarische
Unterstützung
entweder
eine
Einrichtungsbeihilfe
oder
eine
Wiedereinrichtungsbeihilfe
gezahlt
werden.
In
accordance
with
the
implementing
measures
referred
to
in
Article
125(1)
and
upon
express
request
of
the
respective
Member
or
Members
whom
they
support,
accredited
parliamentary
assistants
may
be
paid
only
once
either
an
installation
allowance
or
a
resettlement
allowance
paid
out
from
the
respective
Member's
parliamentary
assistance
allowance
based
on
evidence
that
a
change
of
the
place
of
residence
was
required.
DGT v2019
Auf
ausdrückliches
Verlangen
der
Marine
wurde
von
den
Verkäufern
erlaubt,
den
Namen
"DORA"
beizubehalten.
Upon
special
request
of
the
navy,
the
sellers
allowed
the
navy
to
retain
the
name
"DORA".
ParaCrawl v7.1
Die
eingereichten
Arbeitsproben
auf
Video,
CD-ROM,
DVD
/
DVD-ROM
oder
USB-Stick
werden
nur
auf
ausdrückliches
Verlangen
zurückgeschickt.
The
submitted
work
samples
on
video,
CD-Rom,
DVD
/
DVD-Rom
or
USB
stick
will
only
be
returned
if
explicitly
requested.
ParaCrawl v7.1
Auf
ausdrückliches
Verlangen
des
ersuchenden
Staates
bewirkt
der
ersuchte
Staat
die
Zustellung
in
einer
der
in
seinen
Rechtsvorschriften
für
die
Zustellung
gleichartiger
Schriftstücke
vorgesehenen
Formen
oder
in
einer
besonderen,
mit
diesen
Rechtsvorschriften
vereinbarten
Form.
If
the
requesting
Party
expressly
so
requests,
service
shall
be
effected
by
the
requested
Party
in
the
manner
provided
for
the
service
of
analogous
documents
under
its
own
law
or
in
a
special
manner
consistent
with
such
law.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Dritte,
an
die
wir
auf
Ihr
ausdrückliches
Verlangen
Ihre
Daten
senden
(oder
solche
über
die
Sie
ausdrücklich
benachrichtigt
wurden
und
denen
Sie
zugestimmt
haben,
als
Sie
die
spezifische
Leistung
genutzt
haben.
Other
third
parties
to
which
we
send
your
information
on
your
explicit
request
(or
you
were
notified
of
which
explicitly
and
which
you
agreed
to
have
used
the
specific
power
than
you.)
ParaCrawl v7.1
Auf
Ihr
ausdrückliches
Verlangen
stellen
wir
sicher,
dass
die
automatisierte
Entscheidung
von
einer
natürlichen
Person
überprüft
wird.
We
will
ensure
at
your
explicit
request
that
the
automated
decision
is
reviewed
by
a
natural
person.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtungen
hat
der
Lieferant
unverzüglich
bei
Humbaur
oder
auf
ausdrückliches
Verlangen
an
dem
von
uns
bekannt
gegebenen
Ort
des
Schadeneintritts
bzw.
dem
Sitz
des
vom
Mangel
betroffenen
Endabnehmers
zu
erfüllen,
notfalls
durch
unverzügliche
Entsendung
der
erforderlichen
Fachkräfte.
These
obligations
must
be
fulfilled
by
the
supplier
immediately
at
Humbaur
or,
at
our
specific
request,
at
a
location
stipulated
by
us
where
the
damage
occurred,
or
at
the
location
of
the
end-user
affected
by
the
fault,
if
necessary
by
immediate
despatch
of
the
necessary
technicians.
ParaCrawl v7.1
Auf
ausdrückliches
Verlangen
des
ersuchenden
Staates
unterrichtet
ihn
der
ersuchte
Staat
von
Zeit
und
Ort
der
Erledigung
des
Rechtshilfeersuchens.
On
the
express
request
of
the
requesting
Party
the
requested
Party
shall
state
the
date
and
place
of
execution
of
the
letters
rogatory.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Dialog
zwischen
Frau
Rydén
und
der
CDF
wurde
2004
in
Form
eines
Heftes
veröffentlicht
und
ist
–
auf
ausdrückliches
Verlangen
von
Kardinal
Ratzinger
–
in
allen
folgenden
Ausgaben
von
Frau
Rydéns
Büchern
zu
finden.
The
entire
dialogue
between
Mrs.
Rydén
and
the
CDF
was
published
in
the
form
of
a
booklet
in
2004
and
-
at
the
specific
request
of
Cardinal
Ratzinger
-
in
all
subsequent
versions
of
Mrs.
Rydén’s
books
entitled
True
Life
in
God
(TLIG),
reminiscent
of
other
cases
of
CDF
critique
that
were
clarified
through
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Umsatz
an
einen
Unternehmer
oder
eine
juristische
Person,
die
nicht
Unternehmer
ist,
muss
der
Unternehmer,
ohne
dass
dafür
ein
ausdrückliches
Verlangen
des
Kunden
erforderlich
ist,
eine
Rechnung
ausstellen.
For
every
sale
to
an
entrepreneur
or
any
other
legal
entity
who
is
not
an
entrepreneur,
the
entrepreneur
must
an
invoice
without
the
customer
expressly
requesting
him
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Der
Schöpfer
braucht
es
nicht
ausdrücklich
zu
verlangen.
The
creator
does
not
need
to
claim
it.
EUbookshop v2
Es
mag
spontan
passieren,
dein
Sein
kann
diesen
Ausdruck
verlangen.
It
may
come
spontaneously,
your
Beingness
may
require
that
expression.
QED v2.0a
Sie
ausdrücklich
anfordern,
und
verlangen,
dass
diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
in
englischer
Sprache
abgefasst
werden.
You
expressly
request
and
require
that
these
Terms
and
Conditions
be
drawn
up
in
the
English
language.
CCAligned v1
Nach
ihrer
Pubertät
stehen
Jugendliche
unter
dem
Druck
mächtiger
biologischer
Kräfte,
die
nach
Ausdruck
verlangen.
After
all,
after
puberty
one
is
dealing
with
some
powerful
biological
urges
demanding
expression.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
örtlichen
Gesetze
keine
ausdrückliche
Zustimmung
verlangen,
bieten
wir
Ihnen
die
Möglichkeit
zum
Widerruf.
If
local
law
does
not
require
an
explicit
opt-in,
we
do
offer
you
the
opportunity
to
opt-out.
ParaCrawl v7.1
Eine
förmliche
Abnahme
findet
nur
statt,
wenn
dies
vereinbart
ist
oder
wir
dies
ausdrücklich
verlangen.
A
formal
acceptance
only
takes
place
only
if
this
is
agreed
upon
or
we
explicitly
demand
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
aber
noch
auf
den
Punkt
4
der
Entschließung
hinweisen,
Herr
Ratspräsident,
in
dem
wir
ausdrücklich
gemeinsam
verlangen,
daß
jetzt
schon
-
und
nicht
erst
später
-
PHARE-Mittel
eingesetzt
werden,
um
den
Demokratisierungsprozeß
in
Kroatien
zu
fördern.
But
I
should
also
like
to
refer
to
point
4,
Mr
President-in-Office,
in
which
we
explicitly
and
jointly
demand
that
PHARE
resources
be
allocated
now
-
and
not
just
at
some
later
date
-
to
promote
the
democratization
process
in
Croatia.
Europarl v8
Dieser
Entwurf
für
eine
Verordnung
bezieht
sich
ja
ausdrücklich
auf
Rechtsentscheidungen
zur
elterlichen
Verantwortung
für
gemeinsame
Kinder,
was
dem
immer
wieder
zum
Ausdruck
gebrachten
Verlangen
unseres
Parlaments
entspricht.
I
would
add
that
this
proposal
for
a
regulation
specifically
targets
legal
judgements
relating
to
parental
responsibility
for
joint
children,
corresponding
to
the
requests
made
on
several
occasions
by
this
House.
Europarl v8
Wir
bitten
und
verlangen
ausdrücklich
-
und
wir
sind
uns
sicher,
dass
das
Europäische
Parlament
uns
das
gewähren
wird,
weil
es
versteht,
dass
es
sich
um
eine
politisch
komplizierte
und
mitunter
auch
schwierige
Aufgabe
handelt
-,
dass
das
Europäische
Parlament
Vertrauen
in
die
Präsidentschaft
und
die
Bemühungen
der
Präsidentschaft
hat,
damit
wir
dieses
Ziel
erfolgreich
zum
Abschluss
bringen
können.
What
we
are
seeking
and
specifically
requesting
-
and
we
are
sure
that
the
European
Parliament
will
grant
us
this
since
it
understands
that
this
is
a
politically
complex
and
at
times
even
difficult
issue
-
is
naturally
the
European
Parliament's
confidence
in
the
Presidency
and
the
Presidency's
efforts,
so
that
we
can
finally
bring
this
objective
to
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Bei
jeder
Lastschrift
eine
ausdrückliche
Autorisierung
zu
verlangen,
würde
das
effiziente
und
kostengünstige
Einzugsermächtigungslastschriftverfahren
unmöglich
machen.
To
require
an
explicit
authorisation
for
each
and
every
direct
debit
would
make
it
impossible
to
establish
an
efficient
and
cost-effective
direct-debit
scheme.
TildeMODEL v2018