Translation of "Aus unerfindlichen gründen" in English
Aus
unerfindlichen
Gründen
mag
man
bei
der
Europäischen
Kommission
keine
Bienen.
For
mysterious
reasons,
the
Commission
does
not
like
bees.
Europarl v8
Aus
unerfindlichen
Gründen
überlebte
die
Bruchbude
den
Sturm.
For
some
inexplicable
reason,
the
flimsy
shack
survived
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Und
aus
unerfindlichen
Gründen
sieht
die
Front
aus
wie
bei
einem
Wolseley.
And
for
some
reason,
they've
chosen
to
make
the
front
look
like
a
Wolseley.
OpenSubtitles v2018
Eine
T-Kreuzung,
die
aus
unerfindlichen
Gründen
wie
ein
Kreisverkehr
aussieht.
It's
a
T-junction
that
they've
designed,
for
reasons
known
only
to
themselves,
to
look
like
a
roundabout.
OpenSubtitles v2018
Aus
unerfindlichen
Gründen
geben
viele
Menschen
was
auf
deine
Meinung.
For
some
reason,
people
care
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
meinen
Körper
aus
mir
unerfindlichen
Gründen
so
geschaffen.
God
created
my
body
this
way
for
reasons
I
will
never
understand.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Sohn
schreit
währenddessen
aus
unerfindlichen
Gründen.
He
befriends
Yeine
for
inexplicable
reasons.
WikiMatrix v1
Leute,
Leute
mein
Auto
wird
immer
langsamer
aus
unerfindlichen
Gründen!
Y'all
my
car
is
slowing
down
for
some
unknown
reason!
for
some
unknown
reason!
OpenSubtitles v2018
Nun,
aus
unerfindlichen
Gründen
hat
er
zurückgegeben.
Now,
for
some
mysterious
reason,
he
has
returned.
ParaCrawl v7.1
Aus
unerfindlichen
Gründen
wurde
diese
Seite
vom
Goverment
ohne
Ersatzadresse
geschlossen.
For
any
unknown
reason
'The
goverment'
closed
this
page
without
any
replacement
address.
CCAligned v1
Aus
unerfindlichen
Gründen
fliegt
allerdings
das
ganze
Gebäude
in
die
Luft.
For
inexplicable
reasons,
though,
the
entire
building
suddenly
blows
up.
ParaCrawl v7.1
Aus
unerfindlichen
Gründen
neigt
sich
die
Schale
zu
der
kümmerlichen
Avocado.
For
unfathomable
reasons,
the
rice
bowl
bows
towards
a
rather
unimpressive
avocado.
ParaCrawl v7.1
Aber
aus
unerfindlichen
Gründen
hatte
ich
enorme
Angst.
But
I
felt
tremendous
fear
for
no
apparent
reason.
ParaCrawl v7.1
Letzte
Woche
wurde
er
aus
unerfindlichen
Gründen
bedeutungsmäßig
heruntergestuft.
Last
week,
for
reasons
I
can't
figure
out,
it
was
deprioritised.
ParaCrawl v7.1
Aus
unerfindlichen
Gründen
hatten
auch
die
Server
in
Atlanta
lange
Ladezeiten.
For
some
reason,
the
servers
loaded
slowly
in
Atlanta,
too.
ParaCrawl v7.1
Aus
unerfindlichen
Gründen
vertragen
diese
Rechner
die
neuen
Anweisungen
i586_copyout
und
i586_copyin
nicht.
Your
machine
doesn't
like
the
new
i586_copyout
and
i586_copyin
code
for
some
reason.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
der
Kommission
geplante
Richtlinienvorschläge
und
Aktionsprogramme
blieben
aber
aus
unerfindlichen
Gründen
in
der
Schublade.
Many
of
the
proposals
for
directives
and
action
programmes
planned
by
the
Commission
have
for
some
obscure
reason
never
seen
the
light
of
day.
Europarl v8
Nein,
wir
sind
nur
alle
besorgt,
weil
du
uns
aus
unerfindlichen
Gründen
wichtig
bist.
No,
we're
just
all
concerned
because
for
some
crazy
reason
we
care
about
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
spielen
ein
Musiker,
der
aus
unerfindlichen
Gründen
verwandelt
sich
in
eine
gruselige
Zombie.
You
play
a
musician
who
for
some
unknown
reason
transforms
into
a
scary
zombie.
ParaCrawl v7.1
Stirling
Gebäude
sei
eine
große
Trägerstruktur
diagonal,
aus
unerfindlichen
Gründen,
konnte
nicht
ausgeführt
werden.
Stirling's
building
posed
a
great
beam
structure
diagonal,
for
some
unknown
reason,
could
not
be
executed.
ParaCrawl v7.1
Stirling
Gebäude
sei
eine
große
Trägerstruktur
diagonal,
aus
unerfindlichen
Gründen,
no
pudo
ejecutarse.
Stirling's
building
posed
a
great
beam
structure
diagonal,
for
some
unknown
reason,
no
pudo
ejecutarse.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Uhr
am
Handgelenk
seines
Vaters,
die
ihn
aus
unerfindlichen
Gründen
plötzlich
interessiert.
It
is
the
watch
at
the
wrist
of
his
father
that
starts
to
interest
him
all
of
a
sudden
for
inexplicable
reasons.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
usprüngliche
Skript
aus
unerfindlichen
Gründen
versagt
hatte,
habe
ich
jetzt
ein
neues
eingerichtet.
The
original
script
had
given
out
for
mysterious
reasons,
so
I've
configured
a
new
one.
ParaCrawl v7.1
Aus
für
uns
unerfindlichen
Gründen
wurde
nun
dieser
Änderungskommentar
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
im
Haushaltsausschuß
nicht
angenommen.
For
reasons
we
fail
to
understand,
this
amendment
to
the
remarks,
tabled
by
the
Committee
on
Women's
Rights,
was
not
adopted
in
the
Budgets
Committee.
Europarl v8