Translation of "Aus eigener entscheidung" in English
Machen
sie
das
aus
eigener
Entscheidung
?
They
do
it
on
their
own?
QED v2.0a
Ich
erklärte
mich
dazu
bereit,
wenn
er
aus
eigener
Entscheidung
käme.
I
agreed
to
do
so,
as
long
as
he
came
of
his
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Aber
de
Gaulle
trat
wegen
eines
relativ
unwichtigen
Themas
später
aus
eigener
Entscheidung
zurück.
But
de
Gaulle
later
resigned
of
his
own
volition,
over
an
issue
of
minor
importance.
News-Commentary v14
Haben
Sie
diese
spezielle
Straße
aus
eigener
Entscheidung
genommen
oder
auf
Anreiten
Ihrer
Navigatorin?
Did
you
take
that
particular
road
on
your
own
initiative,
or
on
the
advice
of
your
navigator?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
ihre
eigene
Entscheidung,
und
natürlich
ziehen
es
alle
Politiker
vor,
aus
eigener
Entscheidung
und
nicht
aufgrund
des
Willens
der
Wählerschaft
das
Parlament
zu
verlassen.
I
know
it
is
by
her
choice
and
of
course
all
politicians
prefer
to
make
departures
only
by
choice
and
not
because
of
the
will
of
the
electorate.
Europarl v8
Er
ist
aber
der
Ansicht,
dass
Verbraucher,
die
aus
eigener
Entscheidung
oder
wegen
mangelnder
Möglichkeiten
nicht
auf
das
Internet
zurückgreifen,
beim
Zugang
zu
korrekten
Informationen
nicht
benachteiligt
werden
sollten.
However,
the
EESC
believes
that
consumers
who
refrain
from
using
the
Internet,
out
of
choice
or
lack
of
resources,
should
not
be
disadvantaged
in
terms
of
access
to
correct
information.
TildeMODEL v2018
Hunderte
von
Anträgen
auf
Eintragung
in
das
Verzeichnis
sind
anhängig,
und
in
den
letzten
Monaten
hat
der
Gesundheitsminister
aus
eigener
Entscheidung
sogar
die
schon
fertig
bearbeiteten
Anträge
nicht
mehr
unterzeichnet.
Hundreds
of
registration
proceedings
are
pending,
and
in
the
past
months
the
Minister
for
Health,
on
his
own
initiative,
has
even
stopped
signing
registration
documents
which
are
otherwise
complete.
EUbookshop v2
Ich
schlage
vor,
wenn
sich
in
den
kommenden
Wochen,
das
Rennen
verengt
und
die
Kandidaten
anfangen
wegzufallen...
dass
Sie
abtreten,
leise,
Aus
eigener
Entscheidung.
I
highly
suggest
that
in
the
coming
weeks,
as
the
race
narrows
and
the
candidates
start
falling
out...
that
you
walk
away,
quietly,
of
your
own
volition.
OpenSubtitles v2018
Croatia
Airlines
DE
behält
sich
das
Recht
vor,
aus
eigener
Entscheidung
Ihren
Zugang
zur
Web-Site
Croatia
Airlines
DE
und
den
zugehörigen
Diensten
jederzeit
ohne
Begründung
zu
kündigen.
Croatia
Airlines
reserves
the
right,
in
its
sole
discretion,
to
terminate
your
access
to
the
Croatia
Airlines
Web
Site
and
the
related
services
or
any
portion
thereof
at
any
time,
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mann
kam,
wenn
auch
nicht
aus
eigener
Entscheidung,
dem
Schmerzensmann
zu
Hilfe,
als
dieser
von
all
seinen
Jüngern
verlassen
und
blinder
Gewalt
ausgeliefert
worden
war.
This
man,
albeit
through
no
choice
of
his
own,
came
to
the
aid
of
the
Man
of
Sorrows
when
he
had
been
abandoned
by
all
his
followers
and
handed
over
to
blind
violence.
ParaCrawl v7.1
Ich,
der
"Gute",
hatte
mich
nicht
aus
freien
Stücken,
aus
'eigener'
Entscheidung
zum
Linkshegelianer
entwickelt,
sondern
war
durch
die
Sozialisation
entwickelt
worden.
I,
the
'goodly
person',
had
not
developed
into
a
leftist
Hegelian
off
my
'own'
bat,
by
my
'own'
decision,
but
was
rather
the
product
of
my
socialization.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
dass
sich
Jinko
Solar
das
Recht
vorbehält,
Ihren
Zugriff
auf
die
Website
aus
eigener
Entscheidung
jederzeit
abzulehnen
oder
zu
kündigen.
You
acknowledge
that
Jinko
Solar
reserves
the
right
in
its
sole
discretion
to
reject
or
terminate
access
to
the
web
site
by
you
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
aus
eigener
Entscheidung
eine
Bestellung
in
mehreren
Teillieferungen
versenden,
erhöhen
sich
diese
Beträge
nicht.
In
case
we
dispatch
books
belonging
to
a
single
order
in
multiple
parcels
on
to
our
own
decision,
this
does
not
affect
the
charge.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
es
3
Tage
lang
keine
Reaktion
von
Seiten
der
Regierung
gab,
organisierten
wir
mehrere
Plena,
bei
denen
wir
schließlich
aus
eigener
Entscheidung
beschlossen,
einen
weiteren
Schritt
zu
gehen,
um
die
gleichen
Rechte
wie
andere
Menschen
zu
erhalten.
After
3
days
without
any
reaction
from
the
government,
we
organised
several
meetings
and
in
the
end,
based
on
our
own
reasoning,
decided
to
take
another
step
toward
achieving
equal
rights
with
other
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Mieter
das
Mietverhältnis
aus
eigener
Entscheidung
später
antritt
oder
frühzeitig
beendet,
steht
ihm
dafür
keine
Rückerstattung
des
bereits
bezahlten
Mietpreises
zu.
If
the
hirer,
by
his
/
her
ownunilateral
decision,started
late
or
finished
earlier
the
rental,
he
wound
not
have
right
to
any
refund.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
in
der
amerikanischen
Emigration
lebende
Dichter
und
Denker,
der
seine
Energien
im
wesentlichen
(oft
in
versteckter
Weise)
seinen
philosophischen
Arbeiten,
etwas
weniger
seinen
politologischen
oder
massenpsychologischen
Arbeiten
widmen
wollte,
haette
es
aus
eigener
Entscheidung
gewiss
nicht
mehr
vorgehabt,
eine
so
extrem
komplexe
und
virtuos
vielschichtige
Arbeit
über
die
Wiener
Kultur
und
Gesellschaft
der
Vorkriegszeit
in
seinem
Leben
noch
zu
verfassen.
For
the
poet
and
thinker
living
in
exile
in
America,
who
wanted
essentially
to
dedicate
his
energies
(often
covertly)
to
his
philosophical
works,
somewhat
less
to
his
politological
or
mass-psychological
works,
had
certainly
no
longer
planned,
by
choice,
to
draw
up
in
his
life
such
an
extremely
complex
and
masterful
work
on
the
Viennese
culture
and
society
of
the
pre-war
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestätigen,
dass
Ihre
Nutzung
der
Services
aus
eigener
freier
Entscheidung
und
auf
eigenes
Risiko
erfolgt.
You
agree
that
your
use
of
the
Services
is
at
your
sole
option,
discretion
and
risk.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
auch
eine
große
Tragödie,
aber
es
ist
die
Geschichte
des
großen
Aufbruchs
einer
Frau,
die
es
mit
aller
Kraft
und
aus
eigener
Entscheidung
schafft.“
It
is,
of
course,
also
a
tragedy,
but
it
is
the
story
of
the
great
awakening
of
a
woman
who
brings
it
off
with
all
her
strength
and
on
her
own
volition.”
ParaCrawl v7.1
In
dem
Ausmaß
in
dem
Altova
aus
eigener
Entscheidung
heraus
Support
für
diese
Produkte
zur
Verfügung
stellt,
wird
dieser
Support
in
der
Art
und
Weise
wie
sie
in
Abschnitt
3(b)
dieses
Lizenzvertrages
beschrieben
wird
und
unter
allen
darin
aufgeführten
Voraussetzungen
durchgeführt.
To
the
extent
that
Altova
in
its
sole
discretion
does
provide
support
for
these
products,
the
technical
support
will
be
provided
in
the
manner
detailed
in
Section
3(b)
of
this
AEULA
and
subject
to
all
requirements
therein
contained.
ParaCrawl v7.1
Für
einige
von
ihnen
war
der
Schritt,
sich
in
einer
neuen
Umgebung
behaupten
zu
wollen,
aus
eigener
und
freier
Entscheidung
vollzogen.
Some
of
them
took
steps
of
their
own
free
will
to
make
their
way
in
a
new
environment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Seinsgegebenheit
"Menschenwürde",
die
unabhängig
von
Zeit
und
Raum
"ist"
und
rechtlich
verwirklicht
werden
"soll",
besteht
in
folgendem:
Jeder
Mensch
ist
Mensch
kraft
seines
Geistes,
der
ihn
abhebt
von
der
unpersönlichen
Natur
und
ihn
aus
eigener
Entscheidung
dazu
befähigt,
seiner
selbst
bewußt
zu
werden,
sich
selbst
zu
bestimmen
und
sich
und
die
Umwelt
zu
gestalten.[4]
This
condition
of
being
-
the
"dignity
of
man"
-
which
"is"
independent
of
space
and
time
and
which
"is
to
be"
legally
realised,
is
constituted
of
the
following:
Every
human
is
a
human
due
to
his
spirit
which
lifts
him
above
impersonal
nature,
and
which
enables
him,
through
his
own
decision,
to
become
conscious
of
himself,
determine
himself
and
to
shape
his
environment
(similarly
Wintrich,
Grundrechte
p.
6,
15;
Festschrift
für
Apelt
p.
1
ff.;
BayVBl.
58,
100;
cf.
also
Marcic,
Vom
Gesetzesstaat
zum
Richterstaat,
1957,
p.
313
ff.).
[Dürig
in
Dürig-Maunz,
Kommentar
zum
Grundgesetz,
art.
1
margin
no.
17]
ParaCrawl v7.1
Worte
wie
Lepra,
Pest,
Tuberkulose,
AIDS
und
Ebola
führen
dramatische
Szenen
des
Schmerzes
und
der
Angst
vor
Augen:
Schmerz
um
die
Opfer
und
ihre
Angehörigen,
die
oft
von
einem
Gefühl
der
Machtlosigkeit
angesichts
der
unerbittlichen
Härte
der
Krankheit
überwältigt
werden,
Angst
um
die
Bevölkerung
im
allgemeinen
und
um
diejenigen,
die
aus
beruflichen
Gründen
oder
aus
eigener
Entscheidung
mit
diesen
Kranken
in
Berührung
kommen.
Terms
such
as
"leprosy",
"the
plague",
"tuberculosis",
"AIDS"
and
"Ebola"
evoke
dramatic
scenes
of
sorrow
and
fear:
sorrow
for
the
victims
and
their
loved
ones,
often
crushed
by
a
feeling
of
powerlessness
in
the
face
of
the
inexorable
gravity
of
the
illness;
fear
for
the
population
in
general
and
for
those
who,
because
of
their
profession
or
their
own
choice,
are
in
contact
with
people
suffering
from
these
diseases.
ParaCrawl v7.1