Translation of "Aufweisen auf" in English

Die Projekte müssen einen nachhaltigen Charakter aufweisen und auf bewährte Verfahren zurückgreifen.
Projects will have to be of a sustainable character, making use of best practice examples.
TildeMODEL v2018

Das Produkt darf keinen Eigengeruch aufweisen, der auf den Gefäßinhalt übergehen kann.
The product must have no flavour of its own which it can impart to the contents of the container.
EuroPat v2

Die Betätigungs-Handhabe kann einen Durchgreifzapfen aufweisen, der unmittelbar auf das Schiebeteil einwirkt.
The actuating handle may have a through pin that acts directly on the sliding part.
EuroPat v2

Sie können Balsaholz aufweisen oder auf vollständig daraus bestehen.
They can comprise balsa wood or consist completely of it.
EuroPat v2

Bevorzugt kann das Programmiergerät diese Eingabemittel aufweisen, insbesondere auf seinem Touchscreen anzeigen.
Preferably, the programming device can have these input means; particularly it can display them on its touchscreen.
EuroPat v2

Insbesondere kann der Halbleiterkörper eine Epitaxie-Schichtenfolge aufweisen, die auf Nitridverbindungshalbleitern basiert.
In particular, the semiconductor body may have an epitaxial layer sequence that is based on nitride compound semiconductors.
EuroPat v2

Die Transporteinrichtung kann zusätzlich Unterflur-Förderbänder aufweisen, auf denen die Postsendungen stehen.
The transport device can have additional underfloor conveyor belts on which the mail items stand.
EuroPat v2

Insbesondere kann der Lumineszenzdiodenchip eine Epitaxie-Schichtenfolge aufweisen, die auf Nitridverbindungshalbleitern basiert.
In particular, the luminescence diode chip may have an epitaxial layer sequence based on nitride compound semiconductors.
EuroPat v2

Diskriminierungen aus unterschiedlichen Gründen können ähnliche Merkmale aufweisen und auf ähnliche Weise bekämpft werden.
Discrimination on different grounds can have similar features and can be combated in similar ways.
JRC-Acquis v3.0

Nach der Zubereitung kann die Lösung eine Trübung aufweisen, die auf die Trägerlösung zurückzuführen ist.
Upon preparation, solutions may show haziness, which is attributed to the formulation vehicle.
EMEA v3

Ferner werden die Spiegelbildströme größere Asymmetrien aufweisen, vor allem auf der tiefsten Gliederungsebene der Gütersystematik.
It will also increase the asymmetries in mirror trade flows, especially at the most detailed level of the commodity classification.
TildeMODEL v2018

Die Befugnisse müssen ausreichende Flexibilität aufweisen, damit auf verschiedene Arten von Ausnahmesituationen reagiert werden kann.
The powers need to be flexible enough to deal with a range of different exceptional situations.
TildeMODEL v2018

Diese Sprach-Immersion muß verständlich sein und einen Schwierigkeitsgrad aufweisen, der auf den Lernenden abgestimmt ist.
This linguistic exposure must be of a level of difficulty which is adapted to learners and understood by them.
EUbookshop v2

Länder, die keine regionale Ebene nach NUTS2 aufweisen, werden auf nationaler Ebene dargestellt.
Countries not having a NUTS 2 regional level are examined at national level.
EUbookshop v2

Die Befestigungsteile können konische Dichtsitze aufweisen, auf denen die Luftfederbälge mit entsprechenden konischen Dichtwülsten sitzen.
The attachment parts can have conical sealing seats on which the air-spring flexible member is seated with corresponding conical sealing beads.
EuroPat v2

Auch sollten sie einwandfreie Farb- und Geruchsqualitäten aufweisen und auf einer gesicherten Rohstoffbasis beruhen.
They should also have satisfactory color and odor qualities and be based on safe raw materials.
EuroPat v2

Die Lagerbuchse kann beispielsweise einen Trägerkörper aus Stahl aufweisen, auf dem eine Lagerlegierung aufgebracht ist.
The bearing bush may, for example, comprise a backing of steel, on which a bearing alloy is applied.
EuroPat v2

Außerdem soll die Betätigungsvorrichtung einen einfachen Aufbau aufweisen und auf einfache Art und Weise montierbar sein.
In addition, the actuating shaft is supposed to be of simple construction and simple to install.
EuroPat v2

Die Knoten können Anschlusspartien aufweisen, auf welche im Sinne einer Steckverbindung die Hohlkammerprofile aufgesteckt werden.
The nodes may feature attachment parts to which the hollow sections may be attached using joining pins.
EuroPat v2

Die Maschinen müssen Vorrichtungen aufweisen, die auf Führungen und Laufbahnen einwirken und ein Entgleisen verhindern.
Machinery must be provided with devices which act on the guide rails or tracks to prevent derailment.
EUbookshop v2

Der Schallstutzen kann ein Außengewinde aufweisen, auf welches das Koppelelement aufgeschraubt werden kann.
The sound-connection piece can have a male thread, onto which the coupling element can be screwed.
EuroPat v2

Eine Audio-Compact-Disk kann bekanntermaßen bis zu 99 Spuren aufweisen, auf die Musikstücke abspeicherbar sind.
It is typical for an audio compact disk to have up to 99 tracks on which music pieces can be stored.
EuroPat v2

Da Keramik und Metall unterschiedliche Wärmeausdehnungen aufweisen, muss auf deren Verbindung besondere Acht gegeben werden.
Since ceramics and metal have different thermal expansion, special attention must be paid to the connection of these materials.
EuroPat v2

Wenn die Blätter klebrig sind oder kleine Sprenkel aufweisen, deutet das auf einen Schädlingsbefall hin.
If the leaves are sticky or show speckles, they indicate a pest infestation.
ParaCrawl v7.1

Der Photosensor 38 kann eine Mehrzahl photosensitiver Zellen aufweisen, welche auf einem Raster angeordnet sind.
The photo sensor 38 may comprise a plurality of photosensitive cells, which have been arranged on a grid.
EuroPat v2

Hierbei kann das Getriebe 22 ein Antriebsrad aufweisen, das unmittelbar auf das Sperrglied 11 wirkt.
In this case the transmission 22 can have a drive wheel that acts directly on the blocking member 11 .
EuroPat v2

Die Kupplungswelle 26 kann einen Flansch 81 aufweisen, auf dem das Kugellager 78 befestigt ist.
Clutch shaft 26 can have a flange 81 on which ball bearing 78 is fastened.
EuroPat v2