Translation of "Aufweisen auf" in English
Die
Projekte
müssen
einen
nachhaltigen
Charakter
aufweisen
und
auf
bewährte
Verfahren
zurückgreifen.
Projects
will
have
to
be
of
a
sustainable
character,
making
use
of
best
practice
examples.
TildeMODEL v2018
Das
Produkt
darf
keinen
Eigengeruch
aufweisen,
der
auf
den
Gefäßinhalt
übergehen
kann.
The
product
must
have
no
flavour
of
its
own
which
it
can
impart
to
the
contents
of
the
container.
EuroPat v2
Die
Betätigungs-Handhabe
kann
einen
Durchgreifzapfen
aufweisen,
der
unmittelbar
auf
das
Schiebeteil
einwirkt.
The
actuating
handle
may
have
a
through
pin
that
acts
directly
on
the
sliding
part.
EuroPat v2
Sie
können
Balsaholz
aufweisen
oder
auf
vollständig
daraus
bestehen.
They
can
comprise
balsa
wood
or
consist
completely
of
it.
EuroPat v2
Bevorzugt
kann
das
Programmiergerät
diese
Eingabemittel
aufweisen,
insbesondere
auf
seinem
Touchscreen
anzeigen.
Preferably,
the
programming
device
can
have
these
input
means;
particularly
it
can
display
them
on
its
touchscreen.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
der
Halbleiterkörper
eine
Epitaxie-Schichtenfolge
aufweisen,
die
auf
Nitridverbindungshalbleitern
basiert.
In
particular,
the
semiconductor
body
may
have
an
epitaxial
layer
sequence
that
is
based
on
nitride
compound
semiconductors.
EuroPat v2
Die
Transporteinrichtung
kann
zusätzlich
Unterflur-Förderbänder
aufweisen,
auf
denen
die
Postsendungen
stehen.
The
transport
device
can
have
additional
underfloor
conveyor
belts
on
which
the
mail
items
stand.
EuroPat v2
Insbesondere
kann
der
Lumineszenzdiodenchip
eine
Epitaxie-Schichtenfolge
aufweisen,
die
auf
Nitridverbindungshalbleitern
basiert.
In
particular,
the
luminescence
diode
chip
may
have
an
epitaxial
layer
sequence
based
on
nitride
compound
semiconductors.
EuroPat v2
Diskriminierungen
aus
unterschiedlichen
Gründen
können
ähnliche
Merkmale
aufweisen
und
auf
ähnliche
Weise
bekämpft
werden.
Discrimination
on
different
grounds
can
have
similar
features
and
can
be
combated
in
similar
ways.
JRC-Acquis v3.0
Nach
der
Zubereitung
kann
die
Lösung
eine
Trübung
aufweisen,
die
auf
die
Trägerlösung
zurückzuführen
ist.
Upon
preparation,
solutions
may
show
haziness,
which
is
attributed
to
the
formulation
vehicle.
EMEA v3
Ferner
werden
die
Spiegelbildströme
größere
Asymmetrien
aufweisen,
vor
allem
auf
der
tiefsten
Gliederungsebene
der
Gütersystematik.
It
will
also
increase
the
asymmetries
in
mirror
trade
flows,
especially
at
the
most
detailed
level
of
the
commodity
classification.
TildeMODEL v2018
Die
Befugnisse
müssen
ausreichende
Flexibilität
aufweisen,
damit
auf
verschiedene
Arten
von
Ausnahmesituationen
reagiert
werden
kann.
The
powers
need
to
be
flexible
enough
to
deal
with
a
range
of
different
exceptional
situations.
TildeMODEL v2018
Diese
Sprach-Immersion
muß
verständlich
sein
und
einen
Schwierigkeitsgrad
aufweisen,
der
auf
den
Lernenden
abgestimmt
ist.
This
linguistic
exposure
must
be
of
a
level
of
difficulty
which
is
adapted
to
learners
and
understood
by
them.
EUbookshop v2
Länder,
die
keine
regionale
Ebene
nach
NUTS2
aufweisen,
werden
auf
nationaler
Ebene
dargestellt.
Countries
not
having
a
NUTS
2
regional
level
are
examined
at
national
level.
EUbookshop v2
Die
Befestigungsteile
können
konische
Dichtsitze
aufweisen,
auf
denen
die
Luftfederbälge
mit
entsprechenden
konischen
Dichtwülsten
sitzen.
The
attachment
parts
can
have
conical
sealing
seats
on
which
the
air-spring
flexible
member
is
seated
with
corresponding
conical
sealing
beads.
EuroPat v2
Auch
sollten
sie
einwandfreie
Farb-
und
Geruchsqualitäten
aufweisen
und
auf
einer
gesicherten
Rohstoffbasis
beruhen.
They
should
also
have
satisfactory
color
and
odor
qualities
and
be
based
on
safe
raw
materials.
EuroPat v2
Die
Lagerbuchse
kann
beispielsweise
einen
Trägerkörper
aus
Stahl
aufweisen,
auf
dem
eine
Lagerlegierung
aufgebracht
ist.
The
bearing
bush
may,
for
example,
comprise
a
backing
of
steel,
on
which
a
bearing
alloy
is
applied.
EuroPat v2
Außerdem
soll
die
Betätigungsvorrichtung
einen
einfachen
Aufbau
aufweisen
und
auf
einfache
Art
und
Weise
montierbar
sein.
In
addition,
the
actuating
shaft
is
supposed
to
be
of
simple
construction
and
simple
to
install.
EuroPat v2
Die
Knoten
können
Anschlusspartien
aufweisen,
auf
welche
im
Sinne
einer
Steckverbindung
die
Hohlkammerprofile
aufgesteckt
werden.
The
nodes
may
feature
attachment
parts
to
which
the
hollow
sections
may
be
attached
using
joining
pins.
EuroPat v2
Die
Maschinen
müssen
Vorrichtungen
aufweisen,
die
auf
Führungen
und
Laufbahnen
einwirken
und
ein
Entgleisen
verhindern.
Machinery
must
be
provided
with
devices
which
act
on
the
guide
rails
or
tracks
to
prevent
derailment.
EUbookshop v2
Der
Schallstutzen
kann
ein
Außengewinde
aufweisen,
auf
welches
das
Koppelelement
aufgeschraubt
werden
kann.
The
sound-connection
piece
can
have
a
male
thread,
onto
which
the
coupling
element
can
be
screwed.
EuroPat v2
Eine
Audio-Compact-Disk
kann
bekanntermaßen
bis
zu
99
Spuren
aufweisen,
auf
die
Musikstücke
abspeicherbar
sind.
It
is
typical
for
an
audio
compact
disk
to
have
up
to
99
tracks
on
which
music
pieces
can
be
stored.
EuroPat v2
Da
Keramik
und
Metall
unterschiedliche
Wärmeausdehnungen
aufweisen,
muss
auf
deren
Verbindung
besondere
Acht
gegeben
werden.
Since
ceramics
and
metal
have
different
thermal
expansion,
special
attention
must
be
paid
to
the
connection
of
these
materials.
EuroPat v2
Wenn
die
Blätter
klebrig
sind
oder
kleine
Sprenkel
aufweisen,
deutet
das
auf
einen
Schädlingsbefall
hin.
If
the
leaves
are
sticky
or
show
speckles,
they
indicate
a
pest
infestation.
ParaCrawl v7.1
Der
Photosensor
38
kann
eine
Mehrzahl
photosensitiver
Zellen
aufweisen,
welche
auf
einem
Raster
angeordnet
sind.
The
photo
sensor
38
may
comprise
a
plurality
of
photosensitive
cells,
which
have
been
arranged
on
a
grid.
EuroPat v2
Hierbei
kann
das
Getriebe
22
ein
Antriebsrad
aufweisen,
das
unmittelbar
auf
das
Sperrglied
11
wirkt.
In
this
case
the
transmission
22
can
have
a
drive
wheel
that
acts
directly
on
the
blocking
member
11
.
EuroPat v2
Die
Kupplungswelle
26
kann
einen
Flansch
81
aufweisen,
auf
dem
das
Kugellager
78
befestigt
ist.
Clutch
shaft
26
can
have
a
flange
81
on
which
ball
bearing
78
is
fastened.
EuroPat v2