Translation of "Aufscheinen lassen" in English

Das Gleiche".Introduktion und Tanz, die barocke Elemente aufscheinen lassen.
Introduction and dance that allow the baroque elements to shine through.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht empfiehlt der EWSA, dass jeder Mitgliedstaat von allen genehmigten Online-Glücksspielveranstaltern verlangt, auf ihrer Website an deutlich sichtbarer Stelle und dauerhaft die Genehmigungsnummer und ein Gütezeichen der nationalen Regulierungsbehörde aufscheinen zu lassen, aus dem hervorgeht, dass der Veranstalter in diesem Mitgliedstaat eine Lizenz besitzt.
In this regard, the Committee recommends that the Member States require all operators authorised to provide online gambling services to display prominently and permanently on its website its authorisation number and a label from the national regulatory authority indicating that it is licensed in that Member State.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht empfiehlt der EWSA, dass jeder Mitgliedstaat von allen genehmigten Online-Glücksspielveranstaltern verlangt, auf ihrer Website an deutlich sichtbarer Stelle und dauerhaft die Genehmigungsnummer und ein Gütezeichen aufscheinen zu lassen, aus dem hervorgeht, dass der Veranstalter in diesem Mitgliedstaat eine Lizenz besitzt.
In this regard, the Committee recommends that the Member States require all operators authorised to provide online gambling services to display prominently and permanently on its website its authorisation number and a label indicating that it is licensed in that Member State.
TildeMODEL v2018

Für breitere Stege kann das Verfahren der sogenannten Vierfachbelichtung angewendet werden, bei der das Bild des Abbildungsmediums verschoben wird, um die Gitterstege in der Abbildung nicht mehr aufscheinen zu lassen.
For wider grid cross members a multiple exposure process can be used in which the image of the image forming medium is displaced so that the cross members no longer appear in the image.
EuroPat v2

Diese Geschichte ist faehig, jene Dialektik erfassbar machen, die in ihrer Ganzheit in einer einzigen ethischen Entscheidung nie demonstrierbar werden können, denn ihre offenen Sprünge schaffen immer neue Ausganspunkte, die dann auch als Paradoxa gleich auch neue ethische Raeume öffnen, welche neuen Raeume dann wieder ethisch sind und gerade den ethischen Charakter der vorhergehenden Entscheidungen in neuem Licht aufscheinen lassen.
This history is capable to make conceivable that dialectics, which can never become demonstrable in its entirety in a sole ethical decision, for its open progresses create always new starting points, that open then also immediately new ethical spaces as paradoxes, which new spaces are then again ethical and let appear straight in a new light the ethical character of the precedent decisions.
ParaCrawl v7.1

Im heutigen Evangelium ermutigt uns Jesus, unser Licht vor den anderen aufscheinen zu lassen, zum Lob des Vaters im Himmel.
In today’s Gospel, Jesus urges us to make our light shine before others, to the praise of our Father in Heaven.
ParaCrawl v7.1

Nein, grundlegende Veränderungen, wie wir sie anstreben, sind nur über soziale Bewegungen und grenzübergreifende Dynamiken möglich, die Anderes aufscheinen lassen – eine zivilgesellschaftliche, lebendige Dynamik von unten.
No, fundamental changes of the kind we’re striving for are only possible through social movements and cross-border dynamics that allow for something different – a civic, living dynamic from below.
ParaCrawl v7.1

Besonders in Sigal Zouk, für die es bereits das fünfte Stück mit Chétouane ist, und die es versteht, genau jene Fremdheit in der Nähe, in der Gewohnheit und Alltäglichkeit aufscheinen zu lassen, das Großartige im Unscheinbaren und Banalen.
Especially Sigal Zouk, who by now performs the fifth piece with Chétouane, and who knows how to make exactly this alienness in closeness, in habit and everyday matters appear, magnificence in the insignificant and trite.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ergänzung jener riskanten Urfolge um vier weitere, textlich nurmehr à la Brockes, und damit unverfänglich, begleitete Blätter lag neben dem Wunsche nach einer komfortableren Handelseinheit ganz sicher und wohlbewußt auch die Absicht zu Grunde, die Eklatanz der Botschaft der ersten vier weniger demonstrativ aufscheinen zu lassen.
This addition of that risky original set by four further ones with verses now only à la Brockes and therewith harmless beside the wish for a more comfortable unit of trade quite surely and consciously caused by the purpose to make the brutality of the message of the first four ones less demonstratively.
ParaCrawl v7.1

Hier brauchen Sie nichts weiter zu tun, als da und dort Ihren eigenen Geschmack etwas aufscheinen zu lassen.
There is nothing to do except maybe put your own personal taste into it.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird auf spezielle Aspekte/Probleme, Kostenfaktoren und Entwicklungstrends bei der Produktion und Publikation derartiger Inhalte eingegangen, die eine grobe Kosten-Nutzen-Abschätzung jetzt und in Zukunft aufscheinen lassen.
Here special aspects/problems, expense factors, trends of development in production and publication of these contents are discussed which allow a rough estimate of costs and benefits now and in the future.
ParaCrawl v7.1

Man war bestrebt, schon in der Bezeichnung des Ausstellungsraums ein Bekenntnis zum Bauhaus-Erbe und zugleich eine historisch-ironische Distanz zu diesem aufscheinen zu lassen.
An effort was made to already acknowledge the Bauhaus heritage in the designation for the exhibition room and simultaneously demonstrate a historic/ironic distance to it.
ParaCrawl v7.1

Es geschieht immer aus dem Willen, nicht "nur" den realistischen Charakter dieser Einstellung auszuweisen, sondern auch die Dimensionen aufscheinen zu lassen, die bei ihm eine Überwindung der Normalpositionen des Realismus markieren, auch wenn diese Problematik in voller Ausführlichkeit in dieser Arbeit nicht erscheinen kann.
It happens always from the will to not "only" reveal the realistic character of this attitude, but also to let appear the dimensions, that mark in him an overcoming of the normal positions of the realism, even if this problematic cannot be presented completely in this work.
ParaCrawl v7.1

Zu jeder Zeit ist die Kirche darum bemüht, sich dieser Logik anzupassen und sie zu bezeugen, um die wahre »Herrschaft Gottes«, die Herrschaft der Liebe, aufscheinen zu lassen.
The Church in every period is committed to conforming to this logic and to testifying to it to make the true “lordship of God” shine out, that of love.
ParaCrawl v7.1

Anders gesagt: wir dürfen uns nicht mit der erhaltenen Gnade zufriedengeben, sondern müssen sie immer mehr in unseren Taten und Worten aufscheinen lassen.
In other words: we should not be content of the grace received, but should make it shine through always more in our actions and in our words.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Mal begriff ich, dass in dem Film, den ich über Glissant drehen wollte, unabhängig davon, welcher Art er sein würde, doch unbedingt der Atlantik und die natürliche Vegetation von Martinique vorkommen mussten, um beide Orte in Beziehung zueinander setzen zu können und sie jenseits der unauflöslichen Grenzen von Ethnie, Geschlecht und Klasse aufscheinen zu lassen.
There, I suddenly understood that whatever film I was going to make on Glissant would have to include the Atlantic and the natural vegetation of Martinique, to bring those two places into relation, and to make them echo beyond the inextricable divisions of race, gender and class.
ParaCrawl v7.1