Translation of "Aufscheinen lassen" in English
Das
Gleiche".Introduktion
und
Tanz,
die
barocke
Elemente
aufscheinen
lassen.
Introduction
and
dance
that
allow
the
baroque
elements
to
shine
through.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
empfiehlt
der
EWSA,
dass
jeder
Mitgliedstaat
von
allen
genehmigten
Online-Glücksspielveranstaltern
verlangt,
auf
ihrer
Website
an
deutlich
sichtbarer
Stelle
und
dauerhaft
die
Genehmigungsnummer
und
ein
Gütezeichen
der
nationalen
Regulierungsbehörde
aufscheinen
zu
lassen,
aus
dem
hervorgeht,
dass
der
Veranstalter
in
diesem
Mitgliedstaat
eine
Lizenz
besitzt.
In
this
regard,
the
Committee
recommends
that
the
Member
States
require
all
operators
authorised
to
provide
online
gambling
services
to
display
prominently
and
permanently
on
its
website
its
authorisation
number
and
a
label
from
the
national
regulatory
authority
indicating
that
it
is
licensed
in
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
empfiehlt
der
EWSA,
dass
jeder
Mitgliedstaat
von
allen
genehmigten
Online-Glücksspielveranstaltern
verlangt,
auf
ihrer
Website
an
deutlich
sichtbarer
Stelle
und
dauerhaft
die
Genehmigungsnummer
und
ein
Gütezeichen
aufscheinen
zu
lassen,
aus
dem
hervorgeht,
dass
der
Veranstalter
in
diesem
Mitgliedstaat
eine
Lizenz
besitzt.
In
this
regard,
the
Committee
recommends
that
the
Member
States
require
all
operators
authorised
to
provide
online
gambling
services
to
display
prominently
and
permanently
on
its
website
its
authorisation
number
and
a
label
indicating
that
it
is
licensed
in
that
Member
State.
TildeMODEL v2018
Für
breitere
Stege
kann
das
Verfahren
der
sogenannten
Vierfachbelichtung
angewendet
werden,
bei
der
das
Bild
des
Abbildungsmediums
verschoben
wird,
um
die
Gitterstege
in
der
Abbildung
nicht
mehr
aufscheinen
zu
lassen.
For
wider
grid
cross
members
a
multiple
exposure
process
can
be
used
in
which
the
image
of
the
image
forming
medium
is
displaced
so
that
the
cross
members
no
longer
appear
in
the
image.
EuroPat v2
Diese
Geschichte
ist
faehig,
jene
Dialektik
erfassbar
machen,
die
in
ihrer
Ganzheit
in
einer
einzigen
ethischen
Entscheidung
nie
demonstrierbar
werden
können,
denn
ihre
offenen
Sprünge
schaffen
immer
neue
Ausganspunkte,
die
dann
auch
als
Paradoxa
gleich
auch
neue
ethische
Raeume
öffnen,
welche
neuen
Raeume
dann
wieder
ethisch
sind
und
gerade
den
ethischen
Charakter
der
vorhergehenden
Entscheidungen
in
neuem
Licht
aufscheinen
lassen.
This
history
is
capable
to
make
conceivable
that
dialectics,
which
can
never
become
demonstrable
in
its
entirety
in
a
sole
ethical
decision,
for
its
open
progresses
create
always
new
starting
points,
that
open
then
also
immediately
new
ethical
spaces
as
paradoxes,
which
new
spaces
are
then
again
ethical
and
let
appear
straight
in
a
new
light
the
ethical
character
of
the
precedent
decisions.
ParaCrawl v7.1
Im
heutigen
Evangelium
ermutigt
uns
Jesus,
unser
Licht
vor
den
anderen
aufscheinen
zu
lassen,
zum
Lob
des
Vaters
im
Himmel.
In
today’s
Gospel,
Jesus
urges
us
to
make
our
light
shine
before
others,
to
the
praise
of
our
Father
in
Heaven.
ParaCrawl v7.1
Nein,
grundlegende
Veränderungen,
wie
wir
sie
anstreben,
sind
nur
über
soziale
Bewegungen
und
grenzübergreifende
Dynamiken
möglich,
die
Anderes
aufscheinen
lassen
–
eine
zivilgesellschaftliche,
lebendige
Dynamik
von
unten.
No,
fundamental
changes
of
the
kind
we’re
striving
for
are
only
possible
through
social
movements
and
cross-border
dynamics
that
allow
for
something
different
–
a
civic,
living
dynamic
from
below.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
Sigal
Zouk,
für
die
es
bereits
das
fünfte
Stück
mit
Chétouane
ist,
und
die
es
versteht,
genau
jene
Fremdheit
in
der
Nähe,
in
der
Gewohnheit
und
Alltäglichkeit
aufscheinen
zu
lassen,
das
Großartige
im
Unscheinbaren
und
Banalen.
Especially
Sigal
Zouk,
who
by
now
performs
the
fifth
piece
with
Chétouane,
and
who
knows
how
to
make
exactly
this
alienness
in
closeness,
in
habit
and
everyday
matters
appear,
magnificence
in
the
insignificant
and
trite.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ergänzung
jener
riskanten
Urfolge
um
vier
weitere,
textlich
nurmehr
à
la
Brockes,
und
damit
unverfänglich,
begleitete
Blätter
lag
neben
dem
Wunsche
nach
einer
komfortableren
Handelseinheit
ganz
sicher
und
wohlbewußt
auch
die
Absicht
zu
Grunde,
die
Eklatanz
der
Botschaft
der
ersten
vier
weniger
demonstrativ
aufscheinen
zu
lassen.
This
addition
of
that
risky
original
set
by
four
further
ones
with
verses
now
only
à
la
Brockes
and
therewith
harmless
beside
the
wish
for
a
more
comfortable
unit
of
trade
quite
surely
and
consciously
caused
by
the
purpose
to
make
the
brutality
of
the
message
of
the
first
four
ones
less
demonstratively.
ParaCrawl v7.1
Hier
brauchen
Sie
nichts
weiter
zu
tun,
als
da
und
dort
Ihren
eigenen
Geschmack
etwas
aufscheinen
zu
lassen.
There
is
nothing
to
do
except
maybe
put
your
own
personal
taste
into
it.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
auf
spezielle
Aspekte/Probleme,
Kostenfaktoren
und
Entwicklungstrends
bei
der
Produktion
und
Publikation
derartiger
Inhalte
eingegangen,
die
eine
grobe
Kosten-Nutzen-Abschätzung
jetzt
und
in
Zukunft
aufscheinen
lassen.
Here
special
aspects/problems,
expense
factors,
trends
of
development
in
production
and
publication
of
these
contents
are
discussed
which
allow
a
rough
estimate
of
costs
and
benefits
now
and
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Man
war
bestrebt,
schon
in
der
Bezeichnung
des
Ausstellungsraums
ein
Bekenntnis
zum
Bauhaus-Erbe
und
zugleich
eine
historisch-ironische
Distanz
zu
diesem
aufscheinen
zu
lassen.
An
effort
was
made
to
already
acknowledge
the
Bauhaus
heritage
in
the
designation
for
the
exhibition
room
and
simultaneously
demonstrate
a
historic/ironic
distance
to
it.
ParaCrawl v7.1
Es
geschieht
immer
aus
dem
Willen,
nicht
"nur"
den
realistischen
Charakter
dieser
Einstellung
auszuweisen,
sondern
auch
die
Dimensionen
aufscheinen
zu
lassen,
die
bei
ihm
eine
Überwindung
der
Normalpositionen
des
Realismus
markieren,
auch
wenn
diese
Problematik
in
voller
Ausführlichkeit
in
dieser
Arbeit
nicht
erscheinen
kann.
It
happens
always
from
the
will
to
not
"only"
reveal
the
realistic
character
of
this
attitude,
but
also
to
let
appear
the
dimensions,
that
mark
in
him
an
overcoming
of
the
normal
positions
of
the
realism,
even
if
this
problematic
cannot
be
presented
completely
in
this
work.
ParaCrawl v7.1
Zu
jeder
Zeit
ist
die
Kirche
darum
bemüht,
sich
dieser
Logik
anzupassen
und
sie
zu
bezeugen,
um
die
wahre
»Herrschaft
Gottes«,
die
Herrschaft
der
Liebe,
aufscheinen
zu
lassen.
The
Church
in
every
period
is
committed
to
conforming
to
this
logic
and
to
testifying
to
it
to
make
the
true
“lordship
of
God”
shine
out,
that
of
love.
ParaCrawl v7.1
Anders
gesagt:
wir
dürfen
uns
nicht
mit
der
erhaltenen
Gnade
zufriedengeben,
sondern
müssen
sie
immer
mehr
in
unseren
Taten
und
Worten
aufscheinen
lassen.
In
other
words:
we
should
not
be
content
of
the
grace
received,
but
should
make
it
shine
through
always
more
in
our
actions
and
in
our
words.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Mal
begriff
ich,
dass
in
dem
Film,
den
ich
über
Glissant
drehen
wollte,
unabhängig
davon,
welcher
Art
er
sein
würde,
doch
unbedingt
der
Atlantik
und
die
natürliche
Vegetation
von
Martinique
vorkommen
mussten,
um
beide
Orte
in
Beziehung
zueinander
setzen
zu
können
und
sie
jenseits
der
unauflöslichen
Grenzen
von
Ethnie,
Geschlecht
und
Klasse
aufscheinen
zu
lassen.
There,
I
suddenly
understood
that
whatever
film
I
was
going
to
make
on
Glissant
would
have
to
include
the
Atlantic
and
the
natural
vegetation
of
Martinique,
to
bring
those
two
places
into
relation,
and
to
make
them
echo
beyond
the
inextricable
divisions
of
race,
gender
and
class.
ParaCrawl v7.1