Translation of "Aufregen über" in English

Wie kann ich mich aufregen über etwas, was ich nie hatte?
How can I be upset over something I never had?
OpenSubtitles v2018

Und ich bin nicht aufregen über Krümel.
And I am not uptight about crumbs.
OpenSubtitles v2018

Wenn man sich darüber nicht aufregen kann, dann über gar nichts.
Because if I can't upset up over something like that... then there's no reason to get upset at all anymore.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine merkwürdige Emotion: warum sollte ich mich aufregen über was andere Leute tun?
It's also a strange sort of emotion: why should I be upset because of what other people do?
ParaCrawl v7.1

Alexis Okeowo (@alexis_ok), ein Journalist, der für internationale Medienabnehmer über Afrika schreibt, sehnt sich nach dem Tag, an dem sich Nigerianer so über ein Anti-Schwulen-Gesetz aufregen, wie über die Legalisierung von Kinderheirat:
Alexis Okeowo (@alexis_ok), a journalist writing about Africa for international media outlets, wished for a day Nigerians will get angry over anti-gay bills like they do with child marriage legislation:
GlobalVoices v2018q4

Und wenn Sie sich aufregen über kleine Dinge, ich glaube, ich bin ziemlich gut ... an, dass Sie sich besser fühlen.
And when you get upset about little things, I think I'm pretty good... at making you feel better.
OpenSubtitles v2018

Golly, können Sie eine Weltreise zu nehmen und nicht zu sich aufregen über das Erhalten zurück in die Zeit, um Ihren Gewinn zu erhalten.
Golly, you can take a world tour and not have to get uptight about getting back in time to collect your winnings.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich aus Aufregung über dieses große Ereignis habe ich vergessen zu unterschreiben.
It was obviously out of excitement at this great event that I forgot to sign the register.
Europarl v8

Sie erkennt jedoch einen positiven Aspekt der Aufregung über die Entdeckung an:
She does see one positive aspect of the excitement over the discovery:
GlobalVoices v2018q4

Schatz, wann wirst du die aufregenden Neuigkeiten über Julia verkünden?
Darling, tell me, when are you to announce the exciting news about Julia?
OpenSubtitles v2018

Was soll die ganze Aufregung über den Aufbruche heute Nacht?
What's all this fuss about pushing off tonight?
OpenSubtitles v2018

Wir schreiben nur über aufregende Leben.
Well, we just write about exciting lives.
OpenSubtitles v2018

Und was gibt es so aufregendes über ihn zu sagen?
And what about the Queen's grandson, of all people?
OpenSubtitles v2018

Sieben Jahre verschollen und doch keine Freude oder Aufregung über Ihre bevorstehende Rettung?
Seven years on an alien planet, and I sense no anticipation, no excitement at being rescued.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir aufregende Dinge über das Leben erzählt.
He told me exciting things about life.
OpenSubtitles v2018

Im Übrigen ist die Aufregung über die Zinsen reichlich übertrieben.
And, incidentally, the current agitation about interest rates is a bit over the top.
News-Commentary v14

Was ist All die Aufregung über Bankgebühren?
What's All The Fuss Over Bank Charges?
CCAligned v1

Sie bersten ziemlich mit Aufregung über diesen Ideen.
You are fairly bursting with excitement over these ideas.
ParaCrawl v7.1

Die Aufregung über das große Geschäft kehrt in sein Bewußtsein zurück.
The excitement about the big deal is coming back home to him.
ParaCrawl v7.1

David Beckham - was ist die ganze Aufregung über?
David Beckham - What's All The Fuss About?
CCAligned v1

Doch die Aufregung über dieses erschreckende Ergebnis legte sich rasch.
However, the anxiety about this scaring result soon calmed down.
ParaCrawl v7.1

Es gibt etwas Aufregendes und Mysteriöses über die Tiefe.
There's something exciting and mysterious about the depth that attracts dives.
ParaCrawl v7.1

Erkunde das Universum und lerne etwas über aufregende und neue Entdeckungen.
Explore the Universe and learn about excitingnew discoveries.
ParaCrawl v7.1

Und viel Aufregung und Erfahrungen über die plötzlich erkannt Thoraxkompression.
And much excitement and experiences about the suddenly detected chest compression.
ParaCrawl v7.1

Sie können mehr über aufregende Projekt in diesem Blogpost lesen.
You can read more about this exciting project in my recent blog post .
ParaCrawl v7.1