Translation of "Aufklären über" in English
Oder
soll
ich
die
Polizei
aufklären
über
Towers
und
Watkins?
I'd
hate
you
to
have
to
explain
to
the
police
about
Towers
and
Watkins.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
uns
aufklären
über
Ihr
im
Revolutionszug
gesammeltes
Wissen.
You
have
to
enlighten
us
regarding
your
know-how
as
collected
in
the
revolutionary
train.
ParaCrawl v7.1
Sicher
können
Sie
uns
aufklären
über
eines
der
meist
bedeutenden
Ereignisse
in
unserer
Stadtgeschichte?
Surely
you
can
enlighten
us
about
One
of
the
town's
most
significantly
historical
events?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
unsere
Söhne
und
Töchter
über
Lust
und
Verlangen
aufklären,
über
Einwilligung
und
Grenzen,
darüber,
wie
es
sich
anfühlt,
in
ihrem
Körper
präsent
zu
sein
und
zu
wissen,
wenn
sie
es
nicht
sind.
We
can
teach
our
sons
and
daughters
about
pleasure
and
desire,
about
consent
and
boundaries,
about
what
it
feels
like
to
be
present
in
their
body
and
to
know
when
they're
not.
TED2020 v1
Ein
Etikett
muß
Informationen
enthalten,
mit
anderen
Worten,
den
Konsumenten
aufklären
über
die
tatsächlichen
und
echten
Eigenschaften
des
Produkts,
das
zum
Verkauf
ange
boten
wird.
A
label
should
provide
information
—
in
other
words,
it
should
inform
the
consumer
about
the
real
and
genuine
properties
of
a
product
which
is
offered
for
sale.
EUbookshop v2
Wenn
der
Große
Weißrussische
Random
dich
als
niedrigstufiges
Fahrzeug
in
ein
Gefecht
setzt
(was
für
Aufklärer
durchaus
üblich
ist),
solltet
ihr
den
gesamten
Kampf
über
aufklären.
If
you
are
an
active
scout,
find
a
clear
field
with
nice
terrain
around
it
and
drive
through
it
spotting
the
enemy
tanks
for
your
self-propelled
guns.
QED v2.0a
Darum
höret
sie
an
-
höret
alle
an,
die
euch
Menschen
Licht
bringen
wollen,
die
euch
aufklären
wollen
über
euren
Erdenlebenszweck,
über
das
Leben
nach
dem
Tode
und
über
euer
Verhältnis
zu
eurem
Schöpfer
und
Vater
von
Ewigkeit.
For
that
reason
listen
to
them
–
listen
to
all,
who
want
to
bring
light
to
you
men;
who
want
to
inform
you
about
your
earth
life
purpose,
about
life
after
death
and
about
your
relationship
to
your
creator
and
father
from
eternity.
ParaCrawl v7.1
Braune
Zwerge
sind
aus
zwei
Gründen
interessant:
zum
einen
können
sie
uns
aufklären,
über
die
kleinste
Masse,
die
ein
Objekt
haben
muss,
um
einen
Stern
zu
bilden,
was
uns
über
die
Sternentstehung
informieren
würde.
Brown
dwarfs
are
interesting
for
two
reasons:
first,
they
can
tell
us
the
lowest
mass
that
an
object
must
have
to
form
a
star,
which
can
tell
us
about
the
conditions
of
star
formation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mitteilung
(„Datenschutzrichtlinie“)
soll
Sie
über
unseren
Umgang
mit
Online-Informationen
aufklären
sowie
über
die
Optionen,
die
Ihnen
im
Rahmen
der
Erhebung
und
Verwendung
persönlicher
Daten
zur
Verfügung
stehen,
die
Sie
absenden
oder
die
wir
über
unsere
Websites,
die
auf
diese
Datenschutzrichtlinie
verweisen,
sowie
über
unsere
anderen
damit
zusammenhängenden
mobilen
Websites,
mobilen
Anwendungen
des
Anbieters
(„mobile
Apps“),
Dienstleistungen,
Werkzeuge
und
anderen
Anwendungen,
die
auf
diese
Datenschutzrichtlinie
verweisen
(alle
zusammen
die
„Website“),
erheben.
To
help
inform
you,
we
provide
this
notice
("Privacy
Policy")
explaining
our
online
information
practices
and
the
choices
you
can
make
about
the
collection
and
use
of
personal
information
you
submit
or
we
collect
through
our
family
of
websites
that
link
to
this
Privacy
Policy
as
well
as
our
other
related
mobile
websites,
mobile
Provider
applications
("mobile
apps"),
services,
tools,
and
other
applications
that
link
to
this
Privacy
Policy
(collectively,
the
"Site").
ParaCrawl v7.1
Aus
eigener
Initiative
halfen
sie
ihr
mit
Übersetzungen,
Sammeln
von
Unterschriften,
Verteilen
von
Infomaterial
und
sogar
dem
Aufklären
über
die
wahre
Situation
in
China.
On
their
own
initiative
they
helped
the
practitioner
with
translation,
collecting
signatures,
distributing
material
and
even
clarifying
the
truth
on
various
occasions.
ParaCrawl v7.1
Er
musste
ferner
die
Menschen
aufklären
über
ihre
Lebensaufgabe,
weil
durch
den
Einfluß
vom
Gegner
Gottes
ihnen
jegliche
Kenntnis
mangelte.
He
further
had
to
enlighten
men
about
their
life
assignment,
because
through
the
influence
of
the
opponent
of
God
they
lacked
all
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Einige
neue
Praktizierende
aus
der
Tschechischen
Republik
teilten
ihre
Kultivierungserfahrungen
beim
Aufklären
über
die
Verfolgung
mit
und
ebenfalls
über
die
Hilfe
und
Hinweise
vom
Meister.
Some
new
practitioners
from
the
Czech
Republic
shared
their
cultivation
experiences
of
raising
awareness
of
the
persecution
and
also
talked
about
the
help
and
hints
they
got
from
Master.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
Sie
aufklären
über
den
geplanten
Eingriff
in
die
bewährten
und
gesunden
Strukturen
unserer
Böden
und
Landschaften,
der
auch
das
zukünftige
friedliche
Miteinander
gefährdet.
We
want
to
tell
you
about
the
planned
change
to
the
reliable
and
healthy
structures
of
our
soil
and
landscapes,
which
endanger
peaceful
cooperation
in
the
future
too.
ParaCrawl v7.1
Mein
Reich
ist
nicht
von
dieser
Welt,
und
so
Ich
euch
nun
berufen
habe,
für
Mich
und
Mein
Reich
zu
arbeiten,
so
ist
darunter
zu
verstehen,
daß
ihr
die
Menschen
aufklären
sollet
über
ihre
eigentliche
Erdenaufgabe,
deren
Erfüllung
euch
nicht
das
irdische
Reich,
sondern
das
wahre
Leben
im
geistigen
Reich
sichert,
in
dem
Reich,
wo
ihr
Mich
schauen
könnet
in
aller
Herrlichkeit,
in
dem
Reich,
wo
euch
nichts
mehr
gemahnet
an
das
irdische
Reich,
das
ihr
verlassen
habt.
My
kingdom
is
not
of
this
world,
and
so
I
have
now
called
you,
to
work
for
me
and
my
kingdom,
so
this
is
to
be
understood
by
this,
that
you
are
to
enlighten
men
about
their
actual
earth
task,
which
fulfilment
does
not
secure
you
the
earthly
kingdom,
but
the
true
life
in
the
spiritual
kingdom,
in
that
kingdom,
where
you
can
see
me
in
all
glory,
in
that
kingdom,
where
nothing
any
longer
reminds
you
of
the
earthly
kingdom,
which
you
have
left.
ParaCrawl v7.1
Mein
Segen
aber
wird
ständig
mit
jenen
sein,
die
tätig
sind
für
Mich
und
Mein
Reich,
denn
eines
nur
ist
wichtig,
daß
sie
die
Mitmenschen
aufklären
über
Sinn
und
Zweck
des
Erdenlebens,
über
Meinen
Willen
und
daß
sie
auch
das
Wissen
um
die
Bedeutung
des
Erlösungswerkes
verbreiten,
denn
das
Wissen
darüber
ist
wichtig,
wollen
die
Menschen
selig
werden....
But
My
blessing
will
forever
be
with
those
who
work
for
Me
and
My
kingdom,
because
the
only
important
thing
is
that
they
enlighten
their
fellow
human
beings
about
the
meaning
and
purpose
of
life
on
earth,
about
My
will
and
that
they
also
spread
the
knowledge
of
the
significance
of
the
act
of
Salvation,
for
this
information
is
essential
if
people
want
to
become
blessed....
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
euch
immer
nur
aufklären
über
den
Anlaß
eures
Menschseins,
über
die
Mission
des
Menschen
Jesus
und
über
Dessen
Anerkennung
als
Erlöser
der
Welt....
I
can
only
ever
enlighten
you
about
the
reason
for
your
human
existence,
about
the
mission
of
Jesus,
the
man,
and
about
His
acknowledgement
as
Saviour
of
the
world....
ParaCrawl v7.1
Ihr
sollt
die
Menschen
aufklären
über
die
Voraussetzungen
für
Meine
Gegenwart,
ihr
sollt
ihnen
vor
allem
die
Kraft
der
Liebe
und
die
Folgen
eines
Liebelebens
darstellen,
das
Voraussetzung
für
Mein
Wirken,
für
Meine
Gegenwart
im
Herzen
des
Menschen
ist
und
für
die
Fähigkeit
der
Seele,
Meine
Stimme
in
sich
zu
vernehmen.
You
are
to
enlighten
men
about
the
prerequisite
of
my
presence;
you
are
to
present
to
them
above
all
the
power
of
love
and
the
results
of
a
love
life,
which
is
prerequisite
for
my
work,
for
my
presence
in
the
heart
of
man
and
for
the
ability
of
the
soul,
to
hear
my
voice
in
him.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Schritt,
Menschen
und
Umwelt
besser
vor
diesen
Gefahren
zu
schützen,
sind
das
Aufklären
der
Bevölkerung
über
die
bestehenden
Risiken
sowie
die
Informationsvermittlung
an
politische
Entscheider.
Key
measures
for
improving
protection
for
humans
and
the
environment
from
these
hazards
include
educating
the
community
about
the
risks
that
exist
and
providing
information
to
policy-makers.
ParaCrawl v7.1
Aufklären
über
die
Diktatur,
besonders
über
die
Verbrechen
der
Geheimpolizei,
war
ihm
in
den
folgenden
Jahren
ein
wichtiges
Anliegen.
Educating
people
about
the
dictatorship,
particularly
about
the
crimes
of
the
secret
police,
was
of
prime
concern
to
him
in
the
years
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Artikel
wollen
wir
die
Weltproletarier
und
die
Werktätigen
auf
der
ganzen
Welt
aufklären
über
den
anti-sozialistischen
und
reaktionären
Charakter
des
kubanischen
Sozialfaschismus.
With
this
article,
we
aim
at
informing
world
proletarians
and
world
workers
about
the
anti-socialist
and
reactionary
nature
of
Cuban
social-fascism.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
wird
uns
Gregor
über
video
streaming
mit
Freier
Software
aufklären,
über
das
Potential
von
WebRTC
und
die
neuerdings
in
Firefox
eingebaute
Lösung
Hello.
This
time,
Gregor
will
talk
about
video
streaming
only
using
Free
Software,
about
the
potential
of
WebRTC
and
the
built-in
solution
by
Firefox
(hello).
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
zur
Führerin
der
Arbeiterklasse
in
der
bevorstehenden
Befreiungsbewegung
werden,
muss
sie
aufklären
über
ihre
politischen
und
ökonomischen
Interessen,
wie
auch
über
die
wechselseitige
Beziehung
dieser
Interessen
und
muss
sie
auf
ihre
eigenständige
Rolle
im
gesellschaftlichen
Leben
Russlands
vorbereiten.
The
latter
must
become
the
leader
of
the
working
class
in
the
impending
emancipation
movement,
explain
to
it
its
political
and
economic
interests
and
also
the
interdependence
of
those
interests
and
must
prepare
it
to
play
an
independent
role
in
the
social
life
of
Russia.
ParaCrawl v7.1
Die
uns
vorliegende
Petition
will
vor
allem
aufklären
über
den
Zugang
nicht
nur
zu
Medikamenten,
sondern
auch
zur
Behandlung
von
Patienten
mit
MS.
Es
fügt
sich,
dass
wir
zum
Abschluss
des
Jahrs
der
Menschen
mit
Behinderungen
2003
darüber
nachdenken,
was
wir
für
die
Menschen
mit
MS
an
konkreter
Hilfe
leisten
können.
Primarily
the
petition
before
us
tries
to
raise
awareness
of
access
to
not
only
medicines
but
also
to
the
treatment
of
patients
with
MS.
It
is
quite
fitting
that,
as
we
end
the
2003
European
Year
for
People
with
Disabilities,
we
reflect
on
what
we
can
positively
do
to
help
people
with
MS.
Europarl v8
Wir
sprechen
über
Spyzie
Monitoring
App,
eine
Lösung,
die
sehr
benutzerfreundlich,
zuverlässig
und
dessen
Premium-Version
recht
erschwinglich
ist.
Nun,
dieser
Artikel
wird
Sie
mehr
darüber
aufklären,
was
Sie
über
Spyzie
wissen
müssen
und
wie
Sie
schnell
Facebook
hacken
können!
Yes,
that's
right!
We
are
talking
about
Spyzie
monitoring
app,
a
solution
that
is
very
user-friendly,
reliable
and
quite
affordable
on
the
premium
side.
Well,
this
article
will
tell
you
more
you
need
to
know
about
Spyzie
and
how
you
can
use
to
break
into
Facebook
fast!
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen:
Lassen
Sie
sich
vom
Behandlungsteam,
zum
Beispiel
in
einem
persönlichen
Gespräch,
aufklären
über:
Jede
neue
Substanz,
den
Grund
und
die
Form
ihrer
Verabreichung,
mögliche
Wechselwirkungen
mit
anderen
Medikamenten,
mögliche
allgemeine
und
spezielle
Nebenwirkungen
und
Komplikationen,
Vorbeugung
und
Behandlungsmöglichkeiten
von
Nebenwirkungen
und
Komplikationen,
und
zwar
möglichst
bevor
das
neue
Medikament
zum
ersten
Mal
verabreicht
wird.
We
recommend:
Ask
for
regular
family
meetings
with
your
or
your
child's
doctor
to
obtain
information
on:
each
new
medication,
the
reason
for
giving
it
and
method
of
administration,
possible
interactions
with
other
drugs,
the
risk
of
general
and
specific
side
effects
and
complications,
and
how
these
can
be
prevented
or
treated.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
die
Aufklärung
von
Verbrauchern
über
Preise
ansprechen.
My
final
point
concerns
consumer
information
on
prices.
Europarl v8
Bislang
wurden
unsere
Stärken
in
der
Aufklärung
über
den
Euro-Start
ungenügend
genutzt.
Until
now,
the
assets
we
have
available
to
inform
people
about
the
changeover
to
the
euro
have,
in
my
opinion,
not
been
used
effectively.
Europarl v8
Aufklärung
und
Beratung
über
die
Vorteile
müssen
europaweit
durchgeführt
werden.
We
need
to
provide
information
and
advice
about
the
advantages
of
these
products
throughout
Europe.
Europarl v8
Aufklärung
über
Rechte
und
zusätzliche
Verhaltenskodizes
sind
notwendig.
Information
about
rights
and
supplementary
codes
of
conduct
is
needed.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Aufklärung
der
Bürger
über
mögliche
Abhilfe
in
Diskriminierungsfällen
mangelhaft.
There
is
also
a
lack
of
information
given
to
citizens
about
possible
remedies
in
case
of
discrimination.
Europarl v8
Außerdem
bedarf
es
einer
intensiveren
Aufklärung
über
die
Wirkung
gemeinschaftlicher
Beihilfen.
More
information
on
the
impact
of
Community
aid
is
also
necessary.
TildeMODEL v2018
Ferner
können
sie
Maßnahmen
zur
Aufklärung
über
die
sichere
Nutzung
von
Mobilfunkgeräten
fördern.
In
addition,
they
can
foster
efforts
to
improve
public
awareness
on
safe
usage
of
mobile
equipment.
TildeMODEL v2018
Diese
Aufklärung
über
die
Einzelposten
kann
insbesondere
folgende
Aspekte
betreffen:
Those
details
may
relate
in
particular
to:
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
einer
besseren
Aufklärung
über
die
Möglichkeiten
von
EU-Finanzierungen
im
Gesundheitsbereich.
Better
awareness
about
the
possibilities
of
EU
funding
for
health
is
needed.
TildeMODEL v2018
Ferner
können
sie
zur
Aufklärung
über
die
sichere
Nutzung
von
Mobilfunkgeräten
beitragen.
In
addition,
they
can
help
improving
public
awareness
on
safe
usage
of
mobile
equipment.
TildeMODEL v2018
Außerdem
tue
die
Kommission
alles
für
eine
bessere
Aufklärung
über
Fluggastrechte.
Moreover,
the
Commission
would
spare
no
effort
in
raising
awareness
on
passenger
rights,
she
said.
TildeMODEL v2018
Wir
verlangen
eine
lückenlose
Aufklärung
über
den
konkreten
Fall
des
Seveso-Gifts.
We
demand
a
full
and
complete
explanation
of
what
happened
to
the
Seveso
dioxin.
EUbookshop v2
Wir
verlangen
weiter
eine
lückenlose
Aufklärung
auch
über
alle
anderen
Fälle.
We
also
demand
a
full
explanation
of
all
other
such
cases.
EUbookshop v2
Wir
bejahen
voll
jede
Information
und
Aufklärung,
auch
die
über
Preisbildung.
Mr
Delors.
—
(F)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
in
fields
as
complex
as
the
customs
union
and
technical
obstacles
to
trade
it
has
never
been
necessary
to
prove
the
importance
of
multiannual
programmes.
EUbookshop v2
Es
ist
zwingend
erforderlich,
dass
ich
mein
Aufklärungs-Team
über
die
Position
informiere.
It
is
imperative
that
I
confirm
the
position
of
my
reconnaissance
team.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufklärung
über
Doyle
schloss
einen
Hintergrund
seiner
romantischen
Beziehungen
ein.
The
recon
they
did
on
Doyle
included
a
background
of
all
of
his
romantic
relationships.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zehn
Bücher
über
Aufklärung
gelesen.
I
read
10
books
on
sex
ed.
OpenSubtitles v2018
Deep
Earth,
wir
verlangen
Aufklärung
über
den
Status
von
Projekt
Destiny.
Deep
Earth,
this
is
Virgil.
We
require
clarification
on
the
status
of
Project
Destiny.
OpenSubtitles v2018
Ach,
hat
die
Aufklärung
etwas
über
das
Foto
von
der
Botschaft
herausgefunden?
Oh,
by
the
way,
what
did
Recon
get
on
that
photo
I
took
at
the
embassy?
-
You
know,
the
guy
with
his
back
turned?
OpenSubtitles v2018
Ich
fordere
eine
intensive
Aufklärungs-Kampagne
über
die
wirklichen
Inhalte
der
Vertragsentwürfe
von
Maastricht.
The
creation
of
a
Community
fund
for
the
environment
today
is
more
necessary
than
ever
before
and
we
could
have
talked
about
this
fund
during
the
debate
on
?the
means
to
match
our
ambitions.'
EUbookshop v2
Eine
Aufklärung
über
das
Risiko
von
Überdosierungen
findet
in
allen
Ländern
statt.
Specific
training
courses
on
overdose
responses
are
provided
either
in
individual
or
group
sessions.
EUbookshop v2
Auch
politische
Aufklärung
über
das
tatsächliche
Kriegsgeschehen
und
Sabotagehandlungen
gehörten
zu
ihrer
Widerstandstätigkeit.
Political
Enlightenment
about
the
actual
war
events
and
sabotage
negotiations
among
their
resistance
activities.
WikiMatrix v1
Die
Aufklärung
des
Westens
über
die
sowjetischen
Verbrechen
war
eines
seiner
Hauptanliegen.
Dealing
with
the
Soviets
regarding
Balkan
concerns
was
a
major
reason
for
his
involvement.
WikiMatrix v1