Translation of "Aufgrund der möglichkeit" in English
Aufgrund
der
Möglichkeit
von
Herzrhythmusstörungen
ist
Vorsicht
geboten.
Use
with
caution
due
to
possible
cardiac
arrhythmias.
ELRC_2682 v1
Ich
verweigere
die
Antwort,
aufgrund
der
Möglichkeit,
sich
selbst
zu
ertasten.
Okay!
I
refuse
to
answer
on
the
grounds
that
it
may
inciderate
me.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Möglichkeit
zur
selbständigen
Arbeitsverteilung
erhielt
sie
den
Charakter
einer
teilautonomen
Arbeitsgruppe.
Owing
to
the
possibility
of
autonomous
work
apportionment,
this
unit
assumed
the
character
of
a
sem
i
-a
u
t
o
nomo
i.
s
work
group.
EUbookshop v2
Dort
kann
die
Greifervorrichtung
aufgrund
der
Möglichkeit
großer
Beschleunigungen
besonders
gewinnbringend
eingesetzt
werden.
Due
to
the
possibility
of
large
accelerations,
the
gripping
device
can
be
used
there
in
a
particularly
profitable
manner.
EuroPat v2
Höhere
Ordnungen
werden
hier
aufgrund
der
Möglichkeit
ihrer
Unterdrückung
nicht
weiter
berücksichtigt.
Higher
orders
are
not
considered
further
here
because
of
the
possibility
of
their
suppression.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Möglichkeit
von
Mehrfach-Nennungen
ist
die
Summe
größer
als
100%.
The
sum
exceeds
100%,
because
multiple
answers
were
possible.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Möglichkeit
komplexer
pathologischer
Wirkungen
können
die
Ergebnisse
von
Labortests
Folgendes
umfassen:
Due
to
the
possibility
of
complex
pathological
effects,
the
results
of
laboratory
tests
may
include:
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
die
größten
Ängste
entstehen
aufgrund
der
Möglichkeit
der
Kollisionen
zwischen
Güterzügen
und
Personenzügen.
I
think
the
greatest
fears
arise
from
the
possibility
of
collisions
between
freight
trains
and
passenger
trains.
Europarl v8
Aufgrund
der
Möglichkeit
wiederholter
und
sogar
unterschiedlicher
Verwendungen
gilt
dies
jedoch
nicht
für
chirurgische
Geräte.
The
same
does
not
apply
to
surgical
instrumentation
in
view
of
the
possibility
of
repeated
and
even
different
uses.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Möglichkeit
einer
Fragmentierung
müssen
Informationen
zu
fehlenden
Bits
vor
der
Adresse
angegeben
werden.
Because
of
the
fragmentation
possibility,
it
is
necessary
to
provide
information
about
missed
bits
before
the
address.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fischereitechnik
hat
sich
aufgrund
der
Möglichkeit
ihrer
enormen
Fänge
als
weltweites
Phänomen
erwiesen.
This
fishing
technique
has
proved
to
be
a
worldwide
phenomenon
due
to
the
possibility
of
its
enormous
catches.
ParaCrawl v7.1
Zeit-,
Material
und
Kostenersparnis
aufgrund
der
Möglichkeit,
formverleimte
Werkstücke
ohne
Gegenschablone
herstellen
zu
können.
Time,
material
and
cost
savings
due
to
the
ability
to
produce
shape
bonding
work
pieces
without
using
a
counter-stencil.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
für
Unternehmen
(private
oder
der
öffentlichen
Hand),
die
aufgrund
dessen
von
der
Möglichkeit
ausgeschlossen
werden,
sich
um
Aufträge
zur
Bereitstellung
öffentlicher
Dienste
mit
wirtschaftlichem
Charakter
zu
bewerben,
von
großem
Nachteil
sein.
That
may
well
be
detrimental
to
enterprises
(private
or
public
capital),
which
thus
see
themselves
ruled
out
of
any
opportunities
to
compete
for
contracts
to
deliver
public
services
of
an
economic
character.
Europarl v8
Das
Helms-BurtonGesetz
einerseits
und
die
erzielte
Einigung
über
den
Handel
und
ein
"Stop"
aufgrund
der
Möglichkeit
einer
Zusammenarbeit
andererseits
veranlassen
mich
zu
der
Frage,
ob
wir
nicht
angesichts
der
Terminierung
des
Gemeinsamen
Standpunktes
die
Anstrengung
eines
Alleingangs
unternehmen
sollten,
um
eine
einheitliche
Strategie
gegenüber
Kuba
festzulegen,
denn
andernfalls
wären
wir
immer
der
Gnade
des
Kontingents
ausgeliefert.
The
Helms-Burton
affair
on
the
one
hand
and
the
understanding
reached
on
trade
and
the
block
on
any
possibility
of
joint
action
on
the
other,
make
me
wonder
whether,
when
the
common
position
expires,
it
may
not
be
appropriate
for
us
to
make
a
strong,
independent
effort
to
define
a
unified
strategy
for
relations
with
Cuba,
otherwise
we
shall
always
be
at
the
mercy
of
the
quota
system.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
hat
versichert,
das
es
inakzeptabel
wäre,
wenn
der
gemeinsame
Besitzstand
befleckt
würde,
was
aufgrund
der
Möglichkeit
von
Verfügungen
immer
noch
der
Fall
zu
sein
scheint,
wie
in
Artikel
2
vorgesehen,
und
durch
die
Möglichkeit
von
Sanktionen,
einschließlich
solcher
für
Einzelnutzer,
wie
dies
Artikel
2
Absatz
14
Ziffer
1
vorsieht.
The
Commissioner
has
given
his
important
assurances,
but
it
would
be
unacceptable
if
the
acquis
communautaire
were
tarnished,
as
still
appears
to
be
the
case,
by
the
possibility
of
legal
injunctions
provided
for
by
Article
2,
and
by
the
possibility
of
criminal
sanctions,
including
for
individual
users,
as
provided
for
by
Article
2(14)(1).
Europarl v8
Die
Banken,
die
die
Hypothekenbedingungen
aufgrund
der
Möglichkeit
der
Übertragung
dieser
Hypotheken
gelockert
haben,
die
Ratingagenturen,
die
wegen
der
Qualität
der
Wertpapiere
keinen
Alarm
schlugen,
die
Investoren,
die
diese
Papiere
unüberlegt
kauften,
und
die
Institutionen,
die
sie
ohne
zusätzliche
Sicherheiten
finanzierten,
sie
alle
tragen
Verantwortung,
und
wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
sich
so
etwas
nicht
wiederholt.
The
banks
that
relaxed
mortgage
conditions
because
of
the
possibility
of
transferring
those
mortgages,
the
rating
agencies
that
did
not
warn
about
the
quality
of
the
securities,
the
investors
that
purchased
securities
imprudently
and
the
institutions
that
financed
them
without
additional
guarantees
all
have
a
responsibility,
and
we
need
to
make
sure
that
this
does
not
happen
again.
Europarl v8
In
einem
Interview
im
Juni
2008
erklärte
Keisha
Buchanan
jedoch,
dass
die
Gruppe
sofort
an
einem
neuen
Album
arbeite,
aufgrund
der
Möglichkeit
der
Zusammenarbeit
mit
neuen
Produzenten.
However,
on
15
June
2008,
band
member
Keisha
Buchanan
told
an
interviewer
that
the
group
would
start
work
on
a
new
album
straight
away
due
to
opportunities
to
record
with
new
producers,
and
by
17
June
the
trio
had
started
recording.
Wikipedia v1.0
Deshalb
sollte
Entecavir
in
dieser
Situation
aufgrund
der
Möglichkeit
der
Entwicklung
einer
HIV-Resistenz
nicht
angewendet
werden
(siehe
Abschnitt
4.4).
Therefore,
entecavir
should
not
be
used
in
this
setting
due
to
the
potential
for
development
of
HIV
resistance
(see
section
4.4).
EMEA v3
Aufgrund
der
Möglichkeit,
bei
Anwendung
von
Filgrastim
höhere
Dosen
oder
eine
größere
Anzahl
von
myelosuppressiven
Arzneimitteln
geben
zu
können,
kann
für
die
so
behandelten
Patienten
ein
erhöhtes
Risiko
der
Entwicklung
von
Thrombozytopenie
und
Anämie
bestehen.
As
a
result
of
the
potential
to
receive
higher
doses
or
a
greater
number
of
these
medicinal
products
with
filgrastim
therapy,
the
patient
may
be
at
higher
risk
of
developing
thrombocytopenia
and
anaemia.
EMEA v3
Aufgrund
der
Möglichkeit
schwerwiegender,
TRISENOX-
bedingter
Nebenwirkungen
beim
Säugling,
darf
vor
und
während
des
gesamten
Behandlungszeitraums
nicht
gestillt
werden.
Because
of
the
potential
for
serious
adverse
reactions
in
nursing
infants
from
TRISENOX,
breastfeeding
must
be
discontinued
prior
to
and
throughout
administration.
EMEA v3
Aufgrund
der
Möglichkeit
einer
progressiven
multifokalen
Leukenzephalopathie
(PML)
sollten
Patienten
auf
Anzeichen
und
Symptome
hin
überwacht
werden.
Due
to
the
potential
for
progressive
multifocal
leukoencephalopathy
(PML),
patients
should
be
monitored
for
signs
and
symptoms.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
Möglichkeit
metabolischer
Wechselwirkungen
mit
Amprenavir
kann
die
Wirksamkeit
von
hormonellen
Kontrazeptiva
verändert
sein,
jedoch
sind
die
Informationen
nicht
ausreichend,
um
die
Art
der
Wechselwirkungen
einschätzen
zu
können.
Because
of
the
potential
for
metabolic
interactions
with
amprenavir,
the
efficacy
of
hormonal
contraceptives
may
be
modified,
but
there
is
insufficient
information
to
predict
the
nature
of
the
interactions.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
Möglichkeit
schwerwiegender,
TRISENOX-bedingter
Nebenwirkungen
bei
Säuglingen
und
Kindern
darf
vor
und
während
des
gesamten
Behandlungszeitraums
nicht
gestillt
werden.
Because
of
the
potential
for
serious
adverse
reactions
in
breast-feeding
infants
and
children
from
TRISENOX,
breast-feeding
must
be
discontinued
prior
to
and
throughout
administration.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
Möglichkeit,
bei
Anwendung
von
Filgrastim
höhere
Dosen
oder
eine
größere
Anzahl
der
myelosuppressiven
Arzneimittel
geben
zu
können,
kann
für
die
so
behandelten
Patienten
ein
erhöhtes
Risiko
der
Entwicklung
von
Thrombozytopenie
und
Anämie
bestehen.
As
a
result
of
the
potential
to
receive
higher
doses
or
a
greater
number
of
these
medicinal
products
with
filgrastim
therapy,
the
patient
may
be
at
higher
risk
of
developing
thrombocytopenia
and
anaemia.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
Möglichkeit
schwerwiegender,
Arsen(III)-oxid-bedingter
Nebenwirkungen
bei
gestillten
Säuglingen
darf
vor
und
während
des
gesamten
Behandlungszeitraums
nicht
gestillt
werden.
Because
of
the
potential
for
serious
adverse
reactions
in
breastfeeding
infants
from
arsenic
trioxide,
breast-feeding
must
be
discontinued
prior
to
and
throughout
administration.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
Möglichkeit
von
unerwünschten
Reaktionen
bei
gestillten
Kindern,
muss
die
Entscheidung,
ob
das
Stillen
während
und
bis
zu
15
Wochen
nach
der
Behandlung
eingestellt
wird
oder
die
STELARA-
Therapie
abgebrochen
wird,
unter
Berücksichtigung
des
Nutzens
des
Stillens
für
das
Kind
und
des
Nutzens
der
STELARA-Therapie
für
die
Frau
getroffen
werden.
Because
of
the
potential
for
adverse
reactions
in
nursing
infants
from
ustekinumab,
a
decision
on
whether
to
discontinue
breast-feeding
during
treatment
and
up
to
15
weeks
after
treatment
or
to
discontinue
therapy
with
STELARA
must
be
made
taking
into
account
the
benefit
of
breast-feeding
to
the
child
and
the
benefit
of
STELARA
therapy
to
the
woman.
EMEA v3
Die
klinische
Relevanz
dieses
Befundes
ist
unbekannt,
jedoch
sollte
diese
Arzneimittelkombination
aufgrund
der
Möglichkeit
eines
Antagonismus
in
vivo
vermieden
werden.
The
clinical
relevance
of
this
finding
is
unknown,
but
due
to
the
possibility
of
antagonism
in
vivo
this
drug
combination
should
be
avoided.
ELRC_2682 v1