Translation of "Aufgeregt auf" in English

Seit dem fr}hen Morgen wartet sie schon aufgeregt auf ihr Geschenk.
She has been eagerly waiting for your gift all morning.
OpenSubtitles v2018

Als ihre Karriere begann, waren wir alle aufgeregt und stolz auf sie.
And when she first started doing her music, we were all so excited and proud of it.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nicht aufgeregt werden wir auf unserer Hochzeitsreise?
Aren't you excited we're going on our honeymoon?
OpenSubtitles v2018

Ich bin so aufgeregt, auf einem Kreuzer zu sein.
I am really excited about being on a cruise ship.
OpenSubtitles v2018

Charlotte wachte so aufgeregt auf wie ein kleines Mädchen an Heiligabend.
The next day Charlotte woke up as excited as a little girl on Christmas morning.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so aufgeregt, wieder auf die Schule zu gehen.
I'm so excited about going back to school!
OpenSubtitles v2018

Rote aufgeregt nach Attacke auf Chaplin.
Drive to Bar Reds Stirred by Attack on Chaplin Chaplin Joins Red-Organized Peace Group
OpenSubtitles v2018

Ich bin echt aufgeregt Schrägstrich heiß auf die Arbeit mit dir.
I'm so excited/amped/pumped to be working with you. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Jeden Sommer warten holländische Kinder aufgeregt auf den Beginn ihres Sommerlagers.
Every summer Dutch children are excitedly awaiting the start of their summer camp.
ParaCrawl v7.1

Wir werden aufgeregt warten auf Ihre Kommentare zu lesen.
We’ll be waiting excitedly to read your comments.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie aufgeregt, Instagram auf Android zu sehen?
Are you excited to see Instagram on Android?
ParaCrawl v7.1

Ja, ich mache es wenn ich wirklich aufgeregt auf etwas warte.
Yes, I actually do that when I’m really excited to receive something.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich rief die Dame ganz aufgeregt und zeigte auf einen fliegenden Vogel.
Suddenly the lady called very excited and pointed out to a flying bird.
ParaCrawl v7.1

Nicht besonders aufgeregt, nicht auf Nou Camp nicht getroffen.
Not particularly upset, not at the Nou camp did not hit.
CCAligned v1

Wally war extrem aufgeregt auf dem Boot einen Fisch dieses Kalibers zu setzen.
Wally was extremely excited to put a fish of that caliber on the boat.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr aufgeregt, um auf dem Wasser in Kanada zu bekommen.
I am very excited to get out on the water in Canada.
ParaCrawl v7.1

Ich war erleichtert und aufgeregt auf meinem Weg nach Hause.
I was relieved and excited on my way home.
ParaCrawl v7.1

Drei männliche Schimpansen aufgeregt rufend auf einer Lichtung, Hoima-Distrikt, Uganda.
Three male chimpanzees pant hoot in a clearing, Hoima District, Uganda.
ParaCrawl v7.1

Seine Frau Olimpia war aufgeregt und deutete auf das Wohnzimmer.
His wife Olimpia was upset and she pointed towards the living room.
ParaCrawl v7.1

Und ich bin so aufgeregt auf die Zukunft und ich hoffe, ihr seid es auch!
And I'm so excited about the future, and I hope you are, too!
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, ich bin aufgeregt mit Ihnen auf einer Überwachung zu sein, Captain.
Well, I for one am just pumped to be on a stakeout with you, Captain.
OpenSubtitles v2018

Er war so aufgeregt, auf euch alle zu warten, dass er irgendwann einschlief.
He got so excited waitin' for y'all to arrive, he just pooped out.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin total aufgeregt auf dirsen super duper grund warum ihr mich angepiepst habt.
And I'm totally psyched to hear whatever the super-de-duper reason is that you paged me.
OpenSubtitles v2018

Ich war nur neugierig, warum sich alle so aufgeregt haben auf dem Kahn.
I was just curious about what all that excitement was about back on the barge.
OpenSubtitles v2018

Bitte beachten Sie den Dackel in dem Video, der aufgeregt auf der Straße steht.
Note the dachshound in the video, excitedly standing on the road.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Monaten warteten wir aufgeregt auf den Umzug in das neue Haus.
In the last months, we were so excited waiting for the moving into the new house.
ParaCrawl v7.1

Werden die Tiere Licht ausgesetzt laufen sie aufgeregt umher auf der Suche nach einem dunklen Unterschlupf.
Exposed to light they move around aggrivated in search of a dark hideout.
ParaCrawl v7.1