Translation of "Aufgehängt werden" in English

Ihre Köpfe sollen als Warnung im Senat aufgehängt werden.
Let their heads be hung in the Senate House as a reminder.
OpenSubtitles v2018

Willst du, dass wir aufgehängt werden?
Do you want to get us hanged?
OpenSubtitles v2018

Jeder, der das tut, ist ein Verräter und muss aufgehängt werden.
Every one that does so is a traitor, and must be hanged.
OpenSubtitles v2018

Müssen denn alle aufgehängt werden, die schwören und es nicht halten?
And must they all be hanged that swear and lie?
OpenSubtitles v2018

De Lagardere wird dazu verurteilt, aufgehängt zu werden, bis er stirbt.
For this crime he is condemned to be hanged until he is dead.
OpenSubtitles v2018

Ich trage keine Klamotten, die aufgehängt werden müssen.
You know, I... I don't really wear things that need to be hung up.
OpenSubtitles v2018

Gut genug, um wegen dem Mord an ihm aufgehängt zu werden.
Well enough to be hung for his murder.
OpenSubtitles v2018

Es muss im richtigen Licht aufgehängt werden.
It needs to hang in a place with the right light.
OpenSubtitles v2018

Die Umhängetaschen werden aufgehängt und nicht aufs Bett gelegt.
The hanging bags should be hung, not laid on the bed.
OpenSubtitles v2018

Wir machen wohl weiter, bis wir eingesperrt oder aufgehängt werden.
So I guess we'll just keep on goin' till they lock us up or hang us.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass sie bis heute Abend aufgehängt werden.
Now, I want those drapes up by nightfall.
OpenSubtitles v2018

Die rohen Würste werden aufgehängt an fahrbaren Gestellen in die Kammer verbracht.
The raw sausages are conveyed into the chamber suspended on moving frames.
EUbookshop v2

Die Bohreinrichtung kann an einer oder mehreren Einschienenhängebahnen aufgehängt werden.
This has been tried in the form of scraper-jumbos (Secoma in France, Wol! in Germany) but has not made any headway.
EUbookshop v2

Zur Reinfusion mußte die Flasche erneut mit dem Stopfen nach unten aufgehängt werden.
For another infusion, the bottle had again to be suspended with the plug at the bottom.
EuroPat v2

Sie kann auch an jeder Wand raumsparend aufgehängt oder angelehnt werden.
It may also be hung at or placed against any wall in a space-saving manner.
EuroPat v2

Die sind noch in der Maschine, müssen noch aufgehängt werden.
They're still in the machine so you'll need to hang them up.
OpenSubtitles v2018

Zum Härten dieses Kunstharzes kann der Holm dann frei aufgehängt werden.
The spar can then be freely suspended for the curing of this synthetic-resin.
EuroPat v2

Warum muss die Tüte höher als die Pflanzen aufgehängt werden?
Why the bag has to be above plants?
CCAligned v1

Dieser handliche Spanner für Kreuzbögen kann auf dem Band aufgehängt werden.
This handy tensioner for crossbows can be hung on the belt.
ParaCrawl v7.1

Der Halloween Animatronic kann unkompliziert an Haken o.ä. aufgehängt werden.
The Halloween Animatronic can be attached to hooks o. ä.
ParaCrawl v7.1

Durch das angebrachte Sisalseil kann das Wandtuch leicht aufgehängt werden.
Through the attached sisal rope, the wall cloth can easily be hung.
ParaCrawl v7.1

Sie können überall aufgehängt werden, wo ein offener Raum ist.
They can be hung anywhere there’s an open space.
ParaCrawl v7.1

So können verbundene Infoblätter oder Musterkarten einfach aufgehängt werden.
In this way, connected information sheets or sample cards can be simply hung up.
ParaCrawl v7.1

Das ist alles, die Girlande ist bereit, aufgehängt zu werden!
And that is all, the garland is ready for hanging up!
ParaCrawl v7.1

Durch die Viereck-Anordnung kann die Platte horizontal oder vertikal aufgehängt werden.
Due to the square alignment you can hang up the place vertically or horizontally.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen an einem schattigen Ort aufgehängt werden.
They need to be hung in a shady place.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrrad kann mit Hilfe von Rollen in verschiedenen Höhen aufgehängt werden.
The bike can be hung at different heights by means of pulleys.
ParaCrawl v7.1