Translation of "Aufenthaltserlaubnis" in English

Die Idee der Kombination einer Aufenthaltserlaubnis und einer Arbeitserlaubnis ist gut.
The idea of combining a residence permit and a work permit is good.
Europarl v8

Die Aufenthaltserlaubnis und die Arbeitserlaubnis würden zu einem einzigen Dokument zusammengefasst.
The residence permit and the work permit would be combined as one single document.
Europarl v8

Drittstaatsangehörige benötigen eine Aufenthaltserlaubnis und einen Aufenthaltstitel.
Third-country nationals need a stay permit (autorisation de séjour) and then a residence permit.
ELRA-W0201 v1

Mittlerweile ist eine Aufenthaltserlaubnis für Bürger aus nordischen Ländern überhaupt nicht mehr nötig.
Citizens of the Nordic countries can reside without residence permit in any other Nordic country.
Wikipedia v1.0

Ich brauche keine Aufenthaltserlaubnis, weil ich aus Island komme.
I do not need a residence permit because I am from Iceland.
Tatoeba v2021-03-10

Nach 10 Monaten Wartezeit bekam ich meine Aufenthaltserlaubnis.
After 10 months of waiting, I received my residence visa.
GlobalVoices v2018q4

Die Aufenthaltserlaubnis wird ausgestellt, wenn Artikel 21 keine Anwendung findet.
The residence permit shall be issued if Article 21 does not apply.
DGT v2019

Autorització residència (Aufenthaltserlaubnis – grün)
Autorització residència (residence permit – green).
TildeMODEL v2018

Bestimmte Mitgliedstaaten erteilen bereits eine Aufenthaltserlaubnis mit zehnjähriger Gültigkeitsdauer.
Certain Member States already grant ten-year residence permits or permanent ones.
TildeMODEL v2018

Eine lokale Behörde verzögert die Ausstellung einer Aufenthaltserlaubnis.
A local authority takes too much time in issuing a residence permit.
TildeMODEL v2018

Er hat seinen Wohnsitz in Deutschland und ist im Besitz einer gültigen Aufenthaltserlaubnis.
He is resident in Germany and has a valid residence permit.
TildeMODEL v2018

Ihr Ehemann beantragte eine Aufenthaltserlaubnis als Ehegatte einer Unionsbürgerin.
Her husband applied for a residence document as the spouse of a Union citizen.
TildeMODEL v2018

Ihre Aufenthaltserlaubnis wurde aus den gleichen Gründen in regelmäßigen Abständen verlängert.
Their right to reside was extended regularly on the same grounds.
TildeMODEL v2018

Sie erhielten nach deutschem Recht eine Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen.
Under German law, they obtained the right to reside there on humanitarian grounds.
TildeMODEL v2018

Jemand möchte in einen anderen Mitgliedstaat umziehen und beantragt eine Aufenthaltserlaubnis.
Some wish to move to another Member State, so they apply for a residence permit.
TildeMODEL v2018

Daraufhin erhielt der Antragsteller ohne weiteres seine Aufenthaltserlaubnis.
As a result, the client obtained his residence card without any further problems.
TildeMODEL v2018

Die Aufenthaltserlaubnis können sie aus persönlichen Gründen oder zur Familienzusammenführung beantragen.
For residence purposes, they can obtain residence permits for personal reasons or for family reunification.
TildeMODEL v2018

Dann bekommt man automatisch eine Aufenthaltserlaubnis.
That means I automatically get a residence permit.
OpenSubtitles v2018

Ich bekam eine Aufenthaltserlaubnis für ein Jahr, die Erstbescheinigung und den Abschiebebescheid.
I have a year's residence permit, a three-month provisional one and a month-old OLFT.
OpenSubtitles v2018

Dovoljenje za stalno prebivanje (unbefristete Aufenthaltserlaubnis)
Dovoljenje za stalno prebivanje (permanent residence permit)
DGT v2019

Ähnliche Schwierigkeiten sind in Bezug auf Visumanträge von Inhabern einer Aufenthaltserlaubnis Liechtensteins aufgetreten.
Similar difficulties have occurred as regards applications for visas by holders of residence permits issued by Liechtenstein.
DGT v2019

Seine Aufenthaltserlaubnis wurde bis zum 21. März 2002 verlängert.
His residence permit was extended up to 21 March 2002.
EUbookshop v2