Translation of "Aufenthaltserlaubnis" in English
Die
Idee
der
Kombination
einer
Aufenthaltserlaubnis
und
einer
Arbeitserlaubnis
ist
gut.
The
idea
of
combining
a
residence
permit
and
a
work
permit
is
good.
Europarl v8
Die
Aufenthaltserlaubnis
und
die
Arbeitserlaubnis
würden
zu
einem
einzigen
Dokument
zusammengefasst.
The
residence
permit
and
the
work
permit
would
be
combined
as
one
single
document.
Europarl v8
Drittstaatsangehörige
benötigen
eine
Aufenthaltserlaubnis
und
einen
Aufenthaltstitel.
Third-country
nationals
need
a
stay
permit
(autorisation
de
séjour)
and
then
a
residence
permit.
ELRA-W0201 v1
Mittlerweile
ist
eine
Aufenthaltserlaubnis
für
Bürger
aus
nordischen
Ländern
überhaupt
nicht
mehr
nötig.
Citizens
of
the
Nordic
countries
can
reside
without
residence
permit
in
any
other
Nordic
country.
Wikipedia v1.0
Ich
brauche
keine
Aufenthaltserlaubnis,
weil
ich
aus
Island
komme.
I
do
not
need
a
residence
permit
because
I
am
from
Iceland.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
10
Monaten
Wartezeit
bekam
ich
meine
Aufenthaltserlaubnis.
After
10
months
of
waiting,
I
received
my
residence
visa.
GlobalVoices v2018q4
Die
Aufenthaltserlaubnis
wird
ausgestellt,
wenn
Artikel 21
keine
Anwendung
findet.
The
residence
permit shall
be
issued
if
Article 21
does
not
apply.
DGT v2019
Autorització
residència
(Aufenthaltserlaubnis
–
grün)
Autorització
residència
(residence
permit
–
green).
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Mitgliedstaaten
erteilen
bereits
eine
Aufenthaltserlaubnis
mit
zehnjähriger
Gültigkeitsdauer.
Certain
Member
States
already
grant
ten-year
residence
permits
or
permanent
ones.
TildeMODEL v2018
Eine
lokale
Behörde
verzögert
die
Ausstellung
einer
Aufenthaltserlaubnis.
A
local
authority
takes
too
much
time
in
issuing
a
residence
permit.
TildeMODEL v2018
Er
hat
seinen
Wohnsitz
in
Deutschland
und
ist
im
Besitz
einer
gültigen
Aufenthaltserlaubnis.
He
is
resident
in
Germany
and
has
a
valid
residence
permit.
TildeMODEL v2018
Ihr
Ehemann
beantragte
eine
Aufenthaltserlaubnis
als
Ehegatte
einer
Unionsbürgerin.
Her
husband
applied
for
a
residence
document
as
the
spouse
of
a
Union
citizen.
TildeMODEL v2018
Ihre
Aufenthaltserlaubnis
wurde
aus
den
gleichen
Gründen
in
regelmäßigen
Abständen
verlängert.
Their
right
to
reside
was
extended
regularly
on
the
same
grounds.
TildeMODEL v2018
Sie
erhielten
nach
deutschem
Recht
eine
Aufenthaltserlaubnis
aus
humanitären
Gründen.
Under
German
law,
they
obtained
the
right
to
reside
there
on
humanitarian
grounds.
TildeMODEL v2018
Jemand
möchte
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
umziehen
und
beantragt
eine
Aufenthaltserlaubnis.
Some
wish
to
move
to
another
Member
State,
so
they
apply
for
a
residence
permit.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
erhielt
der
Antragsteller
ohne
weiteres
seine
Aufenthaltserlaubnis.
As
a
result,
the
client
obtained
his
residence
card
without
any
further
problems.
TildeMODEL v2018
Die
Aufenthaltserlaubnis
können
sie
aus
persönlichen
Gründen
oder
zur
Familienzusammenführung
beantragen.
For
residence
purposes,
they
can
obtain
residence
permits
for
personal
reasons
or
for
family
reunification.
TildeMODEL v2018
Dann
bekommt
man
automatisch
eine
Aufenthaltserlaubnis.
That
means
I
automatically
get
a
residence
permit.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
eine
Aufenthaltserlaubnis
für
ein
Jahr,
die
Erstbescheinigung
und
den
Abschiebebescheid.
I
have
a
year's
residence
permit,
a
three-month
provisional
one
and
a
month-old
OLFT.
OpenSubtitles v2018
Dovoljenje
za
stalno
prebivanje
(unbefristete
Aufenthaltserlaubnis)
Dovoljenje
za
stalno
prebivanje
(permanent
residence
permit)
DGT v2019
Ähnliche
Schwierigkeiten
sind
in
Bezug
auf
Visumanträge
von
Inhabern
einer
Aufenthaltserlaubnis
Liechtensteins
aufgetreten.
Similar
difficulties
have
occurred
as
regards
applications
for
visas
by
holders
of
residence
permits
issued
by
Liechtenstein.
DGT v2019
Seine
Aufenthaltserlaubnis
wurde
bis
zum
21.
März
2002
verlängert.
His
residence
permit
was
extended
up
to
21
March
2002.
EUbookshop v2