Translation of "Auf weiten strecken" in English
Die
Breite
des
Flusses
wurde
auf
weiten
Strecken
vereinheitlicht.
The
river
was
straightened
by
cutting
across
its
meanders.
Wikipedia v1.0
Im
Winter
ist
der
Bachlauf
auf
weiten
Strecken
tiefgefroren.
Return
to
Maitenes
on
the
same
route
you
ascended.
ParaCrawl v7.1
Neuere
Autobusse
verfügen
auf
weiten
Strecken
über
kostenfreies
WLAN.
New
buses
on
long
routes
have
free
wi-fi.
ParaCrawl v7.1
Die
Streicher
und
ganz
besonders
das
Violoncello
–
bleiben
auf
weiten
Strecken
unterbelichtet.
The
strings,
and
especially
the
cello
remain
for
long
stretches
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Der
Charakter
der
Flusslandschaft
wurde
durch
den
Bau
von
Wasserkraftwerken
auf
weiten
Strecken
verändert.
The
character
of
the
river
has
been
changed
over
long
distances
by
the
construction
of
hydropower
station.
WikiMatrix v1
Herr
Präsident,
die
Debatte
zu
diesem
Punkt
war
auf
weiten
Strecken
sehr
widersprüchlich,
emotional
und
persönlich.
Mr
President,
much
of
the
debate
on
this
point
has
been
highly
controversial,
emotional
and
personal.
Europarl v8
Wir
bedauern
–
und
da
schließe
ich
mich
großteils
der
Vorrednerin
an
–,
dass
sich
in
diesem
Dokument
die
Europäer
auf
weiten
Strecken
überheblich
über
die
Drittländer
stellen
und
sich
als
Maßstab
für
alles
sehen.
We
find
it
regrettable
–
and
it
is
on
this
point
that
I
largely
agree
with
Mrs
McAvan
–
that
this
document
shows
Europeans
largely
adopting
an
arrogant
attitude
towards
third
countries
and
regarding
themselves
as
the
measure
of
all
things.
Europarl v8
Er
stellt
auf
weiten
Strecken
die
Grenze
zwischen
den
Local
Government
Areas
von
Darebin
City
und
Banyule
City
dar.
The
creek
forms
much
of
the
municipal
boundary
between
the
City
of
Darebin
and
City
of
Banyule.
Wikipedia v1.0
Gemäß
der
Untersuchung
des
Ministeriums
für
Umwelt
und
Naturschutz,
Landwirtschaft
und
Verbraucherschutz
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
hat
der
Rospebach
überwiegend
eine
Gewässergüte
von
II.
Damit
gilt
der
Bach
auf
weiten
Strecken
als
mäßig
belastet.
Environment
According
to
the
investigation
of
the
Ministry
of
the
Environment
and
Conservation,
Agriculture
and
Consumer
Protection
of
North
Rhine
-Westphalia
the
Rospebach
has
predominantly
charged
a
water
quality
of
the
creek
II
This
applies
on
long
drives
as
standard.
WikiMatrix v1
Auf
weiten
Strecken
ragt
diese
Quarzmauer
aufgrund
der
Festigkeit
des
Gesteins
bis
zu
etwa
30
m
über
die
Umgebung
heraus.
Due
to
the
strength
of
the
rock,
this
quartz
wall
protrudes
up
to
30
metres
above
the
surrounding
area
for
long
distances.
WikiMatrix v1
Der
verabschiedete
Aktionsplan
zeigt
zwar
eine
gewisse
Bereitschaft
zur
Regulierung,
bleibt
auf
weiten
Strecken
aber
sehr
vage.
Even
though
the
adopted
action
plan
shows
a
certain
willingness
for
regulation,
in
many
respects,
it
remains
rather
vague.
ParaCrawl v7.1
Da
Effizienzgewinne
bei
Benzin-
und
Dieselmotoren
in
den
vergangenen
Jahren
durch
die
Zunahme
des
Verkehrs
und
größere
Fahrzeuge
ausgeglichen
wurden,
aber
Verbrennungsmotoren
bei
der
Beförderung
schwerer
Lasten
und
auf
weiten
Strecken
auf
absehbare
Zeit
weiter
eine
wichtige
Rolle
spielen
werden,
können
umweltfreundliche
und
motorenverträgliche
synthetische
Kraftstoffe
einen
substanziellen
Beitrag
für
einen
nachhaltigeren
Verkehr
leisten",
sagte
Hirth.
As
efficiency
gains
of
gasoline
and
diesel
engines
in
the
past
years
were
compensated
by
increasing
traffic
and
larger
vehicles
and
combustion
engines
will
continue
to
play
an
important
role
in
transportation
of
heavy
loads
and
long-distance
traffic,
environmentally
friendly
and
engine-compatible
synthetic
fuels
can
decisively
contribute
to
enhancing
the
sustainability
of
traffic
in
the
foreseeable
future,"
Hirth
said.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
1024
km
lange
Fluss
auf
weiten
Strecken
in
seinem
noch
immer
unverbauten
Bett
fließen
kann,
so
ist
die
Selenga
doch
vor
allem
aus
zwei
Gründen
sehr
interessant
und
bekannt.
Though
long
stretches
of
its
riverbed
(total
length
of
1024
km)
are
still
unspoilt,
there
are
two
more
reasons
the
Selenga
is
known
for:
ParaCrawl v7.1
Deren
Forderungen
und
Positionen
werden
auf
weiten
Strecken
des
Filmes
artikuliert
–
in
der
Form
von
talking
heads.
Their
demands
and
positions
are
articulated
across
broad
segments
of
the
film
-
in
the
form
of
"talking
heads".
ParaCrawl v7.1
Die
hochkomplexen
Molekularstrukturen
der
Erbinformationen
von
den
Anfängen
des
Lebens
bis
hin
zum
heutigen
Tag
sind
auf
weiten
Strecken
identisch,
und
dort,
wo
sie
sich
unterscheiden,
dennoch
miteinander
kompatibel.
The
highly
complex
molecular
structures
of
the
genetic
information
from
the
beginning
of
Life
up
until
today
are
to
a
large
part
identical,
and
where
they
do
differ,
still
compatible.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Ausdauer,
ihrer
Saug-
und
Kehrstärke
und
ihrem
Schmutzbehältervolumen
von
8,5
m3
ist
die
VS9
bestens
geeignet
für
Reinigungseinsätze
auf
weiten
Strecken
und
mit
hartnäckigen
Verschmutzungen
.
With
its
endurance,
suction
and
sweeping
power
and
dirt
container
volume
of
8.5
m3,
the
VS9
is
ideally
suited
for
cleaning
applications
over
long
distances
and
with
stubborn
dirt.
ParaCrawl v7.1
Der
teilweise
in
hochalpinem
Gelände
verlaufende
Weg
führt
auf
weiten
Strecken
durch
eine
sehr
ursprünglich
gebliebene
und
stille
Bergwelt,
die
voll
von
landschaftlichen
Höhepunkten
ist.
The
trail,
running
in
parts
through
high-alpine
terrain,
leads
for
long
stretches
through
a
very
untouched
and
peaceful
mountain
world
full
of
landscape
highlights.
ParaCrawl v7.1
Da
Effizienzgewinne
bei
Benzin-
und
Dieselmotoren
in
den
vergangenen
Jahren
durch
die
Zunahme
des
Verkehrs
und
größere
Fahrzeuge
ausgeglichen
wurden,
aber
Verbrennungsmotoren
bei
der
Beförderung
schwerer
Lasten
und
auf
weiten
Strecken
auf
absehbare
Zeit
weiter
eine
wichtige
Rolle
spielen
werden,
können
umweltfreundliche
und
motorenverträgliche
synthetische
Kraftstoffe
einen
substanziellen
Beitrag
für
einen
nachhaltigeren
Verkehr
leisten“,
sagte
Hirth.
As
efficiency
gains
of
gasoline
and
diesel
engines
in
the
past
years
were
compensated
by
increasing
traffic
and
larger
vehicles
and
combustion
engines
will
continue
to
play
an
important
role
in
transportation
of
heavy
loads
and
long-distance
traffic,
environmentally
friendly
and
engine-compatible
synthetic
fuels
can
decisively
contribute
to
enhancing
the
sustainability
of
traffic
in
the
foreseeable
future,”
Hirth
said.
ParaCrawl v7.1
Jahrhundertelang
wurde
das
Argument
vorgebracht,
dass
die
Christen
der
Dreieinigkeit
auf
weiten
Strecken
mehr
der
Theologie
des
Paulus
folgen
als
den
Lehren
Jesu´.
For
centuries
the
argument
has
been
put
forth
that
Trinitarian
Christians
largely
follow
Pauline
theology
more
than
that
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Den
Kern
des
Radwegenetzes
bilden
die
beiden
Fernradwege
Emscher
Park
Radweg
(225
km
lang,
im
Inneren
des
Ruhrgebiets)
und
Rundkurs
Ruhrgebiet
(350
km
lang,
am
äußeren
Rand
des
Ruhrgebiets),
letzterer
verläuft
im
Süden
auf
weiten
Strecken
identisch
mit
dem
Ruhrtal-Radweg.
The
core
of
the
cycle
path
network
form
the
two
long-distance
cycle
paths
Emscher
Park
cycle
path
(225
km
long,
in
the
interior
of
the
Ruhr)
and
round
course
Ruhrgebiet
(350
km
long,
on
the
outer
edge
of
the
Ruhr),
the
latter
runs
in
the
south
over
long
distances
identical
to
the
Ruhr
Valley
Cycle
Route.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
Sozialdemokratie
nahm
sich
dieser
Bewegung
an,
obwohl
sie
ursprünglich
selbst
die
Kernenergie
gefördert
und
entwickelt
hatte
-
beispielsweise
waren
"Schneller
Brüter"
und
Hochtemperaturreaktor
früher
einmal
Lieblingskinder
der
SPD
-,
und
begann
damit,
die
Vorhaben
innerhalb
der
Gesellschaft
zum
Ausbau
der
Kernenergie
zur
Stromproduktion
im
größten
Umfange
erst
zu
behindern
und
schließlich
auf
weiten
Strecken
lahmzulegen.
The
social
democracy
in
particular
looked
after
this
movement
although
it
had
itself
originally
promoted
and
developed
the
nuclear
energy
-
the
fast-breeder
reactor
and
the
high
temperature
reactor
formerly
had
been
favorite
children
of
the
SPD
-
and
began
at
first
to
impede
the
plans
existing
in
the
society
for
a
largest-scale
expansion
of
nuclear
energy
for
the
production
of
electricity,
and
then
in
great
parts
to
paralyze
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Elbe
ist
der
einzige
große
Fluss,
der
in
Europa
noch
auf
weiten
Strecken
natürlich
ohne
Staustufen
und
Betonkorsett
fließen
darf.
The
Elbe
is
the
only
large
European
river
that
still
flows
naturally
over
long
stretches,
without
barrage
weirs
and
without
a
concrete
corset.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
fühlt
sich
auf
weiten
Strecken
ihrer
Erörterungen
offenbar
Rationalitätsstandards
verpflichtet,
die
denen
der
Geschichtswissenschaft
durchaus
verwandt
sind.
It
is
obvious
that
the
group
is
to
a
large
extent
committed
to
standards
of
rationality
that
are
no
doubt
related
to
those
of
the
historical
science.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auf
weiten
Strecken
auch
für
andere
Parkinson-Begleitsymptome
wie
Verstopfung,
die
bei
45
Prozent
aller
Parkinson-Patienten/-innen
auftritt,
Riechverlust
(90
Prozent),
Doppelt-Sehen
(zehn
Prozent),
oder
Harninkontinenz
(50
Prozent).
This
largely
applies
to
other
Parkinson-associated
symptoms
as
well,
such
as
constipation,
which
occurs
in
45%
of
all
Parkinson's
patients,
olfactory
loss
(90%),
double
vision
(10%)
or
urinary
incontinence
(50%).
ParaCrawl v7.1