Translation of "Auf platz" in English

Die Teilnehmer haben inzwischen oben auf der Tribüne Platz genommen.
The participants have now taken their seats up in the gallery.
Europarl v8

Die Delegation hat auf der Ehrentribüne Platz genommen.
The delegation is now seated in the VIP gallery.
Europarl v8

Enthalten ist auch die Begrenzung von Selbstabfertigern auf Flughäfen aus Platz- und Kapazitätsgründen.
The proposal to restrict self-handling for reasons of space and capacity is also included.
Europarl v8

Frau Präsidentin, die Kollegin auf Platz 10 A benutzt das Mobiltelefon.
Madam President, my colleague in seat 10 A is speaking into a mobile phone.
Europarl v8

Bisher habe ich nur David Byrne auf diesen Platz setzen wollen.
Until now, I have only wanted to place David Byrne in that position.
Europarl v8

Sie haben sich den ersten Platz auf dem europäischen Markt mit Siemens geteilt.
They have shared this leadership with Siemens on the European market.
DGT v2019

Und als Weltkind in der Mitte fühle ich mich auf dem richtigen Platz.
As the worldly-wise person in the middle, I know I am in the right place.
Europarl v8

Bitte nehmen Sie auf dem Präsidentenstuhl Platz.
Please come to the rostrum.
Europarl v8

Wir werden hier auf unserem Platz sein und deren Vorschläge erwarten.
We will be waiting here to listen to its proposals.
Europarl v8

Neue Protagonisten treten auf, die ihren Platz in diesem Spiel fordern.
New players are appearing and claiming a place in the game.
Europarl v8

Die Mitglieder der Delegation haben auf der Ehrentribüne Platz genommen.
The members of the delegation have taken their seats in the Distinguished Visitors' Gallery.
Europarl v8

Eine Delegation des Parlaments der Republik Südafrika hat auf der Ehrentribüne Platz genommen.
A delegation from the South African Parliament is seated in the official visitors' gallery.
Europarl v8

Behinderte haben noch immer keinen Anspruch auf einen angemessenen Platz in unserer Gesellschaft.
Disabled people still do not have the right to a proper place in our societies.
Europarl v8

Nach sechs Siegen zum Start fiel Liverpool auf Platz zwei zurück.
Following six wins at the start Liverpool went back two places.
WMT-News v2019

Sein Auge war starr auf den Platz in der Tiefe gerichtet.
His eyes, intently fixed, gazed into the Place.
Books v1

Und er lachte noch, als er auf den Platz hinaustrat.
On emerging upon the Place, he laughed yet more heartily.
Books v1

Davor demonstrierte die antifaschistische Bewegung auf dem Omonoia Platz gegen Golden Dawn.
A bit earlier, the anti-fascist movement held a demonstration in Omonoia Square against Golden Dawn.
GlobalVoices v2018q4

Vor den Augen von Facebook benutzten sie Kamele auf dem Tahrir Platz.
In front of Facebook, they brought the camels in Tahrir Square.
TED2020 v1

Jede Nacht sammelten sich hunderte auf dem Platz der Republik.
Every night, hundreds gathered at the Place de la République.
TED2020 v1

Ich muss ihn auf seinen Platz verweisen.
I have to put him back in his place.
TED2020 v1

Ich denke, sie streiten sich über den Platz auf dem Nagel.
I think they're arguing about the space on the pin.
TED2020 v1

Dann bin ich schnell auf meinen Platz gehuscht.
Then I scurried to my seat.
WMT-News v2019

Doch Richter wurde auf Platz sechs vorgewählt und trat der CSU bei.
However, Richter finished in sixth and joined the CSU.
WMT-News v2019

Das Fenster ging auf einen Platz hinaus.
The window opened upon a Square.
Books v1

Al-Jazeera-Kameras sind jetzt live auf dem Tahrir-Platz.
Al Jazeera cameras are in Tahrir live now.
GlobalVoices v2018q4

Unter 202 Städten rangiert die Hauptstadt Luxemburgs auf Platz 41 bei den Lebenshaltungskosten.
Of 202 cities worldwide, the capital of Luxembourg is in 41th place in this survey when it comes to the cost of living.
ELRA-W0201 v1