Translation of "Auf platz" in English
Die
Teilnehmer
haben
inzwischen
oben
auf
der
Tribüne
Platz
genommen.
The
participants
have
now
taken
their
seats
up
in
the
gallery.
Europarl v8
Die
Delegation
hat
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
The
delegation
is
now
seated
in
the
VIP
gallery.
Europarl v8
Enthalten
ist
auch
die
Begrenzung
von
Selbstabfertigern
auf
Flughäfen
aus
Platz-
und
Kapazitätsgründen.
The
proposal
to
restrict
self-handling
for
reasons
of
space
and
capacity
is
also
included.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
Kollegin
auf
Platz
10
A
benutzt
das
Mobiltelefon.
Madam
President,
my
colleague
in
seat
10
A
is
speaking
into
a
mobile
phone.
Europarl v8
Bisher
habe
ich
nur
David
Byrne
auf
diesen
Platz
setzen
wollen.
Until
now,
I
have
only
wanted
to
place
David
Byrne
in
that
position.
Europarl v8
Sie
haben
sich
den
ersten
Platz
auf
dem
europäischen
Markt
mit
Siemens
geteilt.
They
have
shared
this
leadership
with
Siemens
on
the
European
market.
DGT v2019
Und
als
Weltkind
in
der
Mitte
fühle
ich
mich
auf
dem
richtigen
Platz.
As
the
worldly-wise
person
in
the
middle,
I
know
I
am
in
the
right
place.
Europarl v8
Bitte
nehmen
Sie
auf
dem
Präsidentenstuhl
Platz.
Please
come
to
the
rostrum.
Europarl v8
Wir
werden
hier
auf
unserem
Platz
sein
und
deren
Vorschläge
erwarten.
We
will
be
waiting
here
to
listen
to
its
proposals.
Europarl v8
Neue
Protagonisten
treten
auf,
die
ihren
Platz
in
diesem
Spiel
fordern.
New
players
are
appearing
and
claiming
a
place
in
the
game.
Europarl v8
Die
Mitglieder
der
Delegation
haben
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
The
members
of
the
delegation
have
taken
their
seats
in
the
Distinguished
Visitors'
Gallery.
Europarl v8
Eine
Delegation
des
Parlaments
der
Republik
Südafrika
hat
auf
der
Ehrentribüne
Platz
genommen.
A
delegation
from
the
South
African
Parliament
is
seated
in
the
official
visitors'
gallery.
Europarl v8
Behinderte
haben
noch
immer
keinen
Anspruch
auf
einen
angemessenen
Platz
in
unserer
Gesellschaft.
Disabled
people
still
do
not
have
the
right
to
a
proper
place
in
our
societies.
Europarl v8
Nach
sechs
Siegen
zum
Start
fiel
Liverpool
auf
Platz
zwei
zurück.
Following
six
wins
at
the
start
Liverpool
went
back
two
places.
WMT-News v2019
Sein
Auge
war
starr
auf
den
Platz
in
der
Tiefe
gerichtet.
His
eyes,
intently
fixed,
gazed
into
the
Place.
Books v1
Und
er
lachte
noch,
als
er
auf
den
Platz
hinaustrat.
On
emerging
upon
the
Place,
he
laughed
yet
more
heartily.
Books v1
Davor
demonstrierte
die
antifaschistische
Bewegung
auf
dem
Omonoia
Platz
gegen
Golden
Dawn.
A
bit
earlier,
the
anti-fascist
movement
held
a
demonstration
in
Omonoia
Square
against
Golden
Dawn.
GlobalVoices v2018q4
Vor
den
Augen
von
Facebook
benutzten
sie
Kamele
auf
dem
Tahrir
Platz.
In
front
of
Facebook,
they
brought
the
camels
in
Tahrir
Square.
TED2020 v1
Jede
Nacht
sammelten
sich
hunderte
auf
dem
Platz
der
Republik.
Every
night,
hundreds
gathered
at
the
Place
de
la
République.
TED2020 v1
Ich
muss
ihn
auf
seinen
Platz
verweisen.
I
have
to
put
him
back
in
his
place.
TED2020 v1
Ich
denke,
sie
streiten
sich
über
den
Platz
auf
dem
Nagel.
I
think
they're
arguing
about
the
space
on
the
pin.
TED2020 v1
Dann
bin
ich
schnell
auf
meinen
Platz
gehuscht.
Then
I
scurried
to
my
seat.
WMT-News v2019
Doch
Richter
wurde
auf
Platz
sechs
vorgewählt
und
trat
der
CSU
bei.
However,
Richter
finished
in
sixth
and
joined
the
CSU.
WMT-News v2019
Das
Fenster
ging
auf
einen
Platz
hinaus.
The
window
opened
upon
a
Square.
Books v1
Al-Jazeera-Kameras
sind
jetzt
live
auf
dem
Tahrir-Platz.
Al
Jazeera
cameras
are
in
Tahrir
live
now.
GlobalVoices v2018q4
Unter
202
Städten
rangiert
die
Hauptstadt
Luxemburgs
auf
Platz
41
bei
den
Lebenshaltungskosten.
Of
202
cities
worldwide,
the
capital
of
Luxembourg
is
in
41th
place
in
this
survey
when
it
comes
to
the
cost
of
living.
ELRA-W0201 v1