Translation of "Auf freien fuß setzen" in English

Der Staatsanwalt war nicht bereit, ihn auf freien Fuß zu setzen.
Never did the state prosecutor accept to release him.
ParaCrawl v7.1

Sie glauben, der Allmächtige hat nicht die Kraft, Sie auf freien Fuß zu setzen?
You think the Almighty lacks the power to set you free?
OpenSubtitles v2018

Trotz alledem verfügte der damalige Präsident Bush, jenen Menschen auf freien Fuß zu setzen.
Despite this, President George H. Bush allowed Bosch to go free.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen vielmehr einen sofortigen Dialog mit den Oppositionsbewegungen und der Zivilgesellschaft einleiten, politische Gefangene, Journalisten und Menschenrechtsaktivisten umgehend auf freien Fuß setzen und den Ausnahmezustand sofort beenden.
Instead, they must initiate an immediate dialogue with the opposition movements and civil society; release political prisoners, journalists and human rights defenders at once; and end the state of emergency immediately.
Europarl v8

Da muss ich sagen, hier werden Journalisten gegängelt, sie werden kontrolliert, Richter werden verhaftet, wenn sie jemanden, der zu Unrecht verhaftet ist, auf freien Fuß setzen.
On that score, let me just say that Venezuelan journalists are spoon-fed and dictated to and that judges are thrown into jail if they release someone who has been wrongly arrested.
Europarl v8

Dieser Antrag begrüßt und anerkennt die Freilassung marokkanischer Kriegsgefangener, fordert aber auch, dass die marokkanischen Behörden Menschenrechtsaktivisten auf freien Fuß setzen.
This motion welcomes and recognises the freeing of Moroccan prisoners of war but demands that the Moroccan authorities release human rights defenders.
Europarl v8

Wie ich erfahren habe, hat die Kommission erneut dazu aufgerufen, die momentan inhaftierten Gefangenen auf freien Fuß zu setzen, und diesen Appell unterstütze ich.
Today I see that the Commission has again called for the release of prisoners who are currently being held and I support that call.
Europarl v8

Ich möchte die dänische Präsidentschaft gern dafür loben, dass es gelungen ist, Zakajev auf freien Fuß zu setzen, bevor das große Gipfeltreffen in Kopenhagen stattfindet.
I wish to commend the Danish Presidency for managing to secure the release of Akhmed Zakayev before the great Copenhagen Summit gets under way.
Europarl v8

Hätte er seinen gewöhnlichen Aufenthalt in Mitgliedstaat B, wäre der Richter geneigt, ihn gegen Kaution auf freien Fuß zu setzen mit der Auflage, sich regelmäßig bei der Polizei zu melden, aber weil Hans in einem anderen Mitgliedstaat lebt und bis zum Prozess dorthin zurückkehren würde, steht er dieser Möglichkeit eher skeptisch gegenüber.
If he was a resident of Member State A, the judge would be inclined to release him on bail, with a condition of reporting to the police station, but the judge is reluctant to do so because Hans lives in another Member State and will return there pending trial.
TildeMODEL v2018

Innerhalb weiterer 24 Stunden entscheidet der Richter, ob er die Person auf freien Fuß setzen muß oder ob ein Strafverfahren eingeleitet wird.
Within the following 24 hours, the judge will decide if the person is to be released or charged.
TildeMODEL v2018

Ich rufe die Führung von Belarus erneut auf, die Oppositionsmitglieder, die weiter festgehalten werden, unverzüglich auf freien Fuß zu setzen.
I call again on the Belarusian authorities to release immediately those opposition members who are currently still detained.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ersucht die Europäische Union die indonesischen Behörden eindringlich, Herrn Xanana Gusmao und andere timoresische politische Gefangene ganz auf freien Fuß zu setzen, um die bestmöglichen Bedingungen für die Lösung des Osttimor-Problems zu schaffen.
In this context the European Union urges the Indonesian authorities to free completely Mr. Xanana Gusmao and other Timorese political prisoners in order to create the best possible conditions to resolve the East Timorese issue.
TildeMODEL v2018

Meine Kollegen mögen sich ihr eigenes Urteil bilden, aber draußen warten fünf Familien, die hoffen und beten, dass wir Colin Evans nicht auf freien Fuß setzen.
I'll let my fellow board members make up their own minds, but there are five families outside who are hoping and praying that we do not set Colin Evans free.
OpenSubtitles v2018

Ich sitze viermal lebenslänglich ab und es gibt keinen Bewährungsausschuss, der mich je wieder auf freien Fuß setzen würde.
I'm serving four consecutive life sentences, and there is no parole board in their right mind - ever gonna let me back on the street.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union fordert zudem die Behörden von Birma/Myanmar nachdrücklich auf, Daw Aung San Suu Kyi sowie die Oppositionsführer und politischen Gefangenen, insbesondere diejenigen, die in den letzten Tagen festgenommen wurden, unverzüglich wieder auf freien Fuß zu setzen und mit allen Akteuren der Gesellschaft von Birma/Myanmar in einen offenen und niemanden ausschließenden Dialog einzutreten, der unverzichtbar für die Durchführung der seit langem erwarteten politischen Reformen ist.
The European Union further urges the authorities of Burma/Myanmar to release without delay Daw Aung San Suu Kyi, the opposition leaders and political prisoners, in particular those arrested in the last few days, and to engage with all different components of the society of Burma/Myanmar in the sort of open and inclusive dialogue which is indispensable to long-awaited political reforms.
TildeMODEL v2018

Es fordert die Regierung von Bangladesch auf, unverzüglich ein unabhängiges Gremium einzurichten, das mit der sofortigen und fairen Untersuchung der Ermordungen und Folterungen beauftragt wird, sicherzustellen, dass die Erkenntnisse eines solchen Gremiums öffentlich gemacht wer den, und die Mitglieder des Parlaments und Führer der politischen Opposition auf freien Fuß zu setzen.
It called on the Bangladesh Government to: set up an independent body to conduct a fair investigation into the killings and acts of torture; ensure that its findings are made public; and release members of parliament and opposition political leaders.
EUbookshop v2

Togo glich auf freien Fuß zu setzen, einen aussagekra¨ftigen Dialog mit der Nationalen Liga fu¨r Demokratie (NLD) und anderen ethnischen Minderheiten im Hinblick auf die Wahrung der Demokratie und der Menschenrechte aufzunehmen, die Verfahren im Rahmen des Nationalkonvents zu a¨ndern und den Willen der Bevo¨lkerung Myanmars, wie er im Ergebnis der Wahlen von 1990 seinen Ausdruck findet, zu respektieren.
Adopted on 12May.Convinced that the multiethnic character of the Russian Federation greatlycontributes to the cultural and linguistic diversityof Europe,Parliament strongly condemned theharassment of and assaults on independent journalists in Mari El,and called on the federal andlocal authorities to bring the perpetrators of suchacts to justice and ensure respect for freedom ofexpression.
EUbookshop v2

Kann der Rat mitteilen, welche dringlichen Maß nahmen er gegenüber den griechischen Behörden einzuleiten gedenkt, damit diese den ernsten Men schenrechtsverletzungen ein Ende setzen, alle inhaftierten Kriegsdienstverweigerer aus Gewissensgründen unverzüglich auf freien Fuß setzen und endlich die Möglichkeit der Zivildienstleistung gesetzlich verankern?
Whereas (a) Greece is the only EEC country which refuses religious conscientious objectors the right to carry out community service as an alternative to military service, (b) the 277 religious conscientious objectors currently detained in the military prison of Avlöna are living in wretched and inhuman con ditions and MEPs and Greek MPs have been denied access to their cells, (c) three ministers of the Church of Jehovah's Witnesses have been sentenced and illegally imprisoned since they are exempt under the law from military service and (d) the Greek authorities recently closed down and sealed up the conference hall in Alexandroupolis which has been used for 25 years by Jehovah's Witnesses.
EUbookshop v2

Europäisches Parlament bei den afghanischen Behörden und fordert diese auf, die beiden in Kabul festgehaltenen westlichen Journalisten auf freien Fuß zu setzen.
Parliament itical cooperation to take up these cases urgently with the Soviet Government.
EUbookshop v2

Viele Unterstützer stellen sich jetzt in Gedanken die Frage, ob Präsident Obama die äthiopischen Behörden dazu zwingen wird, alle bis jetzt in Haft verbliebenen Journalisten auf freien Fuß zu setzen?
The question now on many supporters' minds is, will President Obama urge Ethiopian authorities to release all of the journalists who remain in prison?
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die russische Justiz auf, Alexej Nawalny auf freien Fuß zu setzen und in der nächsten Instanz ein faires und rechtsstaatliches Verfahren sicherzustellen.
I call upon the Russian judiciary to release Alexei Navalny and guarantee that second instance proceedings are conducted in a fair way in accordance with the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen zumindest erwarten, dass eine Untersuchung die Verantwortlichkeiten klärt, vor allem nachdem das Kabinett von Yvan Mayeur unserer Delegation zugesagt hatte, die Festgenommenen schnell wieder auf freien Fuß zu setzen.
The least we can expect is for an inquiry to clarify who was responsible, especially since Yvan Mayeur's office promised our delegation that the people arrested would be quickly released.
ParaCrawl v7.1

Russland steht in der Pflicht, auf die Separatisten einzuwirken, damit sie die festgehaltenen Mitglieder der OSZE-Mission schnellstmöglichst auf freien Fuß setzen.
Russia has an obligation to use its influence with the separatists in order to convince them to release the members of the OSCE mission being held as quickly as possible.”
ParaCrawl v7.1

Bei der Verhandlung am 27. September 2017 entschied das Berufungsgericht, beide Gewerkschaftsführer auf freien Fuß zu setzen.
In the court session held on 27 September 2017, the Misdemeanor Court of Appeal decided to release both trade union leaders.
ParaCrawl v7.1