Translation of "Auf empfang" in English

Empfang auf Einladung der Stadt Stockholm (Veranstaltungsort steht noch nicht fest)
Reception offered by the Municipality of Stockholm (venue tbc)
TildeMODEL v2018

Auf einem Empfang kann man nicht reden.
A reception's no place to talk.
OpenSubtitles v2018

Aber der Mann hatte auf einen anderen Empfang gehofft.
But the man had hoped for a different kind of reception.
OpenSubtitles v2018

Er war gestern auf Ihrem Empfang.
He was at your reception yesterday.
OpenSubtitles v2018

Ja, vermutlich treffe ich Sie auf dem Empfang heute.
I'll probably meet you at the party tonight anyhow.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich auf Prinz Charles' Empfang im Parlament.
I look forward to Prince Charles' reception in the Parliament.
OpenSubtitles v2018

Sie muss auf einen Empfang, eine Feier.
Because she must go to a party.
OpenSubtitles v2018

Was immer sie vorhaben, es passiert heute Abend auf einem Empfang.
Whatever they're planning to do, it's at a reception tonight.
OpenSubtitles v2018

Hey, Weller, bist du noch auf Empfang?
Hey, Weller, are you still on VOX?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht da bin, schaltet auf Alpha und bleibt auf Empfang.
If I'm not there, toggle to Alpha, listen in.
OpenSubtitles v2018

Ich hab echt keinen Bock auf diesen Empfang.
Ugh, I so do not want to go to this reception.
OpenSubtitles v2018

Ich persönlich werde erst wieder bei einem Drink auf unserem Empfang entspannt sein.
Personally, I will not be relaxed until I am drinking at our reception.
OpenSubtitles v2018

Wir werden auf unserem Empfang etwas trinken.
We will be drinking at our reception.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie bitte zum Empfang auf der dritten Etage.
Go to the reception on the third floor.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest... wir müssen auf einen Empfang.
Now, if you will excuse me... we have a reception to get to.
OpenSubtitles v2018

Mein Boss ist oben auf dem Empfang.
My boss is upstairs at the reception.
OpenSubtitles v2018

Ich warte auf dich am Empfang.
I'll wait at the reception.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie denn Empfang auf dem Meer?
Do phones even work out there in the middle of the ocean?
OpenSubtitles v2018

Halt die Augen auf und bleib auf Empfang.
Keep lookout and stay in communication.
OpenSubtitles v2018

Hast du irgendwie Empfang auf dem Ding?
Any kind of signal on that thing?
OpenSubtitles v2018

Control... alle Rufzeichen auf Empfang, Unbekannter verlässt die Zieladresse.
Control - all signs stand by, unknown leaving target address.
OpenSubtitles v2018

X - Ray One an Control, bleiben Sie auf Empfang.
X-Ray One to Control, stand by.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet der Hit auf dem Hochzeits- empfang von Cousine Valerie sein!
You guys will be the hit of cousin Valerie's wedding reception!
OpenSubtitles v2018

Ihr triumphaler Empfang auf Babylon 5 nach der Befreiung der Erde wird begleitet...
Their triumphant return to Babylon 5 after the liberation of Earth has generated good...
OpenSubtitles v2018

Begleiten Sie mich auf den Empfang für Prinzessin Margaret?
Would you like to come to a party with me? A reception for princess margaret.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf einen kalten Empfang vorbereitet.
I came prepared for a cold reception.
OpenSubtitles v2018