Translation of "Auf einem haufen" in English
Auf
einem
Haufen
stinkt
er,
weit
verbreitet
bringt
er
reichen
Segen"
.
It
stinks
in
a
heap,
but
brings
rich
blessings
when
widely
spread'
.
Europarl v8
Zehn
Tonnen
Blei
auf
einem
Haufen
sind
vollkommen
ungefährlich.
Ten
tonnes
of
lead
in
one
place
are
absolutely
harmless.
Europarl v8
Ich
habe
noch
nie
so
viele
schmächtige
Bürschchen
auf
einem
Haufen
gesehen.
I
have
never
seen
such
a
set
of
sprats.
OpenSubtitles v2018
Er
schläft
sicher
nicht
auf
einem
Haufen
roher
Omeletts.
He's
not
sleeping
on
a
pile
of
uncooked
omelets.
OpenSubtitles v2018
Da
saß
ich
auf
einem
Haufen
Kärtchen.
Here
I
am
stuck
with
a
lot
of
cards.
OpenSubtitles v2018
Soviel
Dummheit
hab
ich
noch
nie
auf
einem
Haufen
gesehen.
I
never
saw
such
a
bunch
of
ignoramuses.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
wenn
Besitztümer
auf
einem
Haufen
liegen
wie
Abfall.
I
hate
to
see
people's
things
piled
up
in
a
heap.
Like
so
much
rubbish.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
ihn
immer
schlafend
auf
einem
Haufen
Kekskrümel.
We'd
find
him...
He'd
be
sleeping
on
a
pile
of...
pile
of
cookie
crumbs.
OpenSubtitles v2018
Wieso
trinkt
ihr
auf
einem
Haufen?
Why
are
you
all
drinking
in
a
clump?
OpenSubtitles v2018
Es
waren
zwei
Dutzend
Hülsen
im
Wald,
alle
auf
einem
Haufen.
There
were
two
dozen
casings
in
the
woods,
all
in
one
pile.
OpenSubtitles v2018
So
wirst
du
enden
-
auf
einem
Haufen
Körper
mit
einem
Ständer.
This
is
where
you'll
end
up
-
on
a
pile
of
bodies
with
a
hard-on.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
gut,
alle
Verletzten
auf
einem
Haufen?
Aren't
you
worried
about
having
all
your
wounded
in
one
place?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
die
Familie
auf
einem
Haufen
haben.
Oh.
Something
about
wanting
us
to
be
together
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Zuviel
auf
einem
Haufen
löst
eine
Kettenreaktion
aus.
Store
too
much
in
one
place,
you
can
set
off
a
chain
reaction.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
alleine
auf
einem
Haufen
Müll
zu
Tode
verblutet!
She
bled
to
death
alone
in
a
pile
of
garbage!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
noch
nie
so
viele
auf
einem
Haufen
gesehen.
I've
never
seen
so
many
in
one
place.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
auf
einem
Haufen
Schrott
sitzen.
You'd
be
stuck
with
a
hunk
of
junk.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
jemals
so
viele
schöne
Weiber
auf
einem
Haufen
gesehen?
Have
you
ever
seen
so
many
beautiful
women
in
a
heap?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
auch,
dass
sie
auf
einem
riesigen
Haufen
Geld
saß.
Also
know
she
was
sitting
on
a
pretty
big
pile
of
money.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Hinweise,
dass
Calvin
auf
einem
Haufen
Geld
sitzt?
Any
evidence
that
Calvin's
sitting
on
a
pile
of
money?
OpenSubtitles v2018
Und
auf
diese
Weise
werden
wir
nicht
auf
einem
Haufen
Auberginenauflauf
festsitzen.
If
they
want
to
go
meatless,
you
know,
and
that
way,
we're
not
stuck
with
a
bunch
of
extra
eggplant
casserole.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
noch
nie
auf
einem
großen
Haufen
Geld
gemacht.
I've
never
done
it
on
a
big
old
pile
of
cash
before.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Team
war
auf
einem
Haufen.
We've
got
the
entire
team
in
a
pile.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieser
Kerl
sitzt
auf
einem
Haufen
seiner
eigenen
Pisse
und
Scheiße.
But
this
guy's
been
sitting
in
a
pile
of
his
own
piss
and
shit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
noch
nie
so
viele
Frauen
auf
einem
Haufen
gesehen.
Oh,
my
god.
I
have
never
seen
so
many
women
in
one
place
in
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Bringt
die
Mutter
rein,
dann
haben
wir
alle
auf
einem
Haufen.
Brings
the
pure
mother,
then
we
have
all
in
one
place.
OpenSubtitles v2018