Translation of "Auf einem haufen" in English

Auf einem Haufen stinkt er, weit verbreitet bringt er reichen Segen" .
It stinks in a heap, but brings rich blessings when widely spread' .
Europarl v8

Zehn Tonnen Blei auf einem Haufen sind vollkommen ungefährlich.
Ten tonnes of lead in one place are absolutely harmless.
Europarl v8

Ich habe noch nie so viele schmächtige Bürschchen auf einem Haufen gesehen.
I have never seen such a set of sprats.
OpenSubtitles v2018

Er schläft sicher nicht auf einem Haufen roher Omeletts.
He's not sleeping on a pile of uncooked omelets.
OpenSubtitles v2018

Da saß ich auf einem Haufen Kärtchen.
Here I am stuck with a lot of cards.
OpenSubtitles v2018

Soviel Dummheit hab ich noch nie auf einem Haufen gesehen.
I never saw such a bunch of ignoramuses.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es, wenn Besitztümer auf einem Haufen liegen wie Abfall.
I hate to see people's things piled up in a heap. Like so much rubbish.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden ihn immer schlafend auf einem Haufen Kekskrümel.
We'd find him... He'd be sleeping on a pile of... pile of cookie crumbs.
OpenSubtitles v2018

Wieso trinkt ihr auf einem Haufen?
Why are you all drinking in a clump?
OpenSubtitles v2018

Es waren zwei Dutzend Hülsen im Wald, alle auf einem Haufen.
There were two dozen casings in the woods, all in one pile.
OpenSubtitles v2018

So wirst du enden - auf einem Haufen Körper mit einem Ständer.
This is where you'll end up - on a pile of bodies with a hard-on.
OpenSubtitles v2018

Ist das gut, alle Verletzten auf einem Haufen?
Aren't you worried about having all your wounded in one place?
OpenSubtitles v2018

Sie wollte die Familie auf einem Haufen haben.
Oh. Something about wanting us to be together as a family.
OpenSubtitles v2018

Zuviel auf einem Haufen löst eine Kettenreaktion aus.
Store too much in one place, you can set off a chain reaction.
OpenSubtitles v2018

Sie ist alleine auf einem Haufen Müll zu Tode verblutet!
She bled to death alone in a pile of garbage!
OpenSubtitles v2018

Ich hab noch nie so viele auf einem Haufen gesehen.
I've never seen so many in one place.
OpenSubtitles v2018

Du würdest auf einem Haufen Schrott sitzen.
You'd be stuck with a hunk of junk.
OpenSubtitles v2018

Hast du jemals so viele schöne Weiber auf einem Haufen gesehen?
Have you ever seen so many beautiful women in a heap?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß auch, dass sie auf einem riesigen Haufen Geld saß.
Also know she was sitting on a pretty big pile of money.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Hinweise, dass Calvin auf einem Haufen Geld sitzt?
Any evidence that Calvin's sitting on a pile of money?
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise werden wir nicht auf einem Haufen Auberginenauflauf festsitzen.
If they want to go meatless, you know, and that way, we're not stuck with a bunch of extra eggplant casserole.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es noch nie auf einem großen Haufen Geld gemacht.
I've never done it on a big old pile of cash before.
OpenSubtitles v2018

Das ganze Team war auf einem Haufen.
We've got the entire team in a pile.
OpenSubtitles v2018

Aber dieser Kerl sitzt auf einem Haufen seiner eigenen Pisse und Scheiße.
But this guy's been sitting in a pile of his own piss and shit.
OpenSubtitles v2018

Ich hab noch nie so viele Frauen auf einem Haufen gesehen.
Oh, my god. I have never seen so many women in one place in my whole life.
OpenSubtitles v2018

Bringt die Mutter rein, dann haben wir alle auf einem Haufen.
Brings the pure mother, then we have all in one place.
OpenSubtitles v2018