Translation of "Auf die schulter klopfen" in English
Ich
denke,
wir
können
uns
alle
auf
die
Schulter
klopfen.
I
think
we
should
all
get
a
clap
on
the
back.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
also
nicht
zu
sehr
auf
die
Schulter
klopfen.
So
let's
don't
pat
ourselves
on
the
back
too
much.
TED2020 v1
Wow,
das
ist,
als
würde
einem
Einstein
auf
die
Schulter
klopfen.
Wow!
It's
like
getting
a
pep
talk
from
Einstein.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
Ihnen
auf
die
Schulter
klopfen?
You
want
a
pat
on
the
back?
OpenSubtitles v2018
Porsche
kann
sich
auf
die
Schulter
klopfen,
John.
Porsche,
they've
got
the
bragging
rights,
John.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
auf
die
Schulter
klopfen
und
es
vergessen.
They'll
pat
themselves
on
the
back
and
they'll
forget
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
klar,
dass
alle
ihm
dafür
auf
die
Schulter
klopfen?
You
do
realize
they're
all
giving
Mercer
high-fives
out
there,
right?
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
lhnen
auf
die
Schulter
klopfen,
What
do
you
want?
Oredit
for
having
the
guts
to
walk
in
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mir
für
all
die
guten
Taten
auf
die
Schulter
klopfen.
I
had
to
give
myself
snaps
for
all
the
good
deeds
I
was
doing.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
nicht,
wenn
die
Leute
mir
auf
die
Schulter
klopfen.
I'm
not
so
enthused
about
people
coming
up
and
patting
me
on
the
back,
saying,
"You're
the
best."
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
gegenseitig
auf
die
Schulter
klopfen
und
den
Sieg
feiern.
They'll
be
slapping
each
other
on
the
back,
celebrating
the
victory.
OpenSubtitles v2018
Peking
nutzte
die
Gelegenheit,
sich
auch
auf
die
Schulter
zu
klopfen.
Beijing
took
the
opportunity
to
give
itself
a
pat
on
the
back
as
well.
CCAligned v1
Du
kannst
dir
selbst
auf
die
Schulter
klopfen,
deine
Beiträge
sind
großartig.
Give
yourself
a
pat
on
the
back,
your
contributions
are
great.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
auf
die
Schulter
klopfen
-
Sie
haben
es
geschafft!
You
can
clap
yourself
on
the
back
-
you
did
it!
ParaCrawl v7.1
Dennoch
meine
ich,
wir
dürfen
uns
heute
selbst
ein
wenig
auf
die
Schulter
klopfen.
Nevertheless,
I
believe
that
we
can
give
ourselves
a
little
pat
on
the
back
today.
Europarl v8
Doch
bevor
Sie
sich
lobend
auf
die
Schulter
klopfen,
schauen
Sie
sich
das
an.
But
before
you
give
yourself
too
much
credit,
look
at
this.
TED2020 v1
Ihnen
auf
die
schulter
klopfen?
Pat
you
on
the
back?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
uh,
dass
Walt
dir
dafür
auf
die
Schulter
klopfen
wird.
I
don't
think,
uh,
Walt's
gonna
be
patting
you
on
the
back
for
that.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
von
uns
erwartet,
dass
wir
dir
auf
die
Schulter
klopfen?
What
did
you
expect,
for
us
to
pat
you
on
the
back?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
mir
selbst
auf
die
Schulter
klopfen,...
weil
es
wirklich
schwer
war.
And
I
feel
like
I
should
pat
myself
on
the
back
because
it
was
really
hard.
OpenSubtitles v2018
Dafür,
wie
es
hier
jetzt
zugeht,
kannst
du
dir
auf
die
Schulter
klopfen.
You
can
thank
yourself
for
the
way
it
is
now.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
euch
jetzt
zurücklehnen,
lächeln,
und
euch
selbst
auf
die
Schulter
klopfen.
You
should
lean
back,
smile,
and
pat
yourself
on
the
back
here.
ParaCrawl v7.1