Translation of "Auf die hälfte reduzieren" in English

Mit Weißwein löschen und auf die Hälfte reduzieren.
Add some white wine and let reduce by half.
ParaCrawl v7.1

Flüssigkeit auf die Hälfte reduzieren und passieren.
Add the cream and continue to reduce the liquid.
ParaCrawl v7.1

Auf die Hälfte reduzieren, vom Herd nehmen und mit dem Olivenöl emulgieren.
Reduce to half, remove from the heat and emulsify with oil.
ParaCrawl v7.1

Also kann man doch die Zeit der Besprechung auf die Hälfte reduzieren.
Which means you could reduce the time for the discussion by half.
ParaCrawl v7.1

Wein und Zitronensaft dazugeben und auf die Hälfte reduzieren.
Add the wine and lemon juice and reduce the sauce by a half.
ParaCrawl v7.1

Mit Wein und Suppe aufgießen, aufkochen und etwa auf die Hälfte reduzieren.
Douse with wine and soup bring to the boil and reduce by about half.
ParaCrawl v7.1

Thymian, Lorbeerblatt und Wacholderbeeren zugeben und auf die Hälfte reduzieren.
Add thyme, bay leaves and juniper berries, and reduce to the half. Strain afterwards.
ParaCrawl v7.1

Hiermit kann man die Abstände zwischen den einzelnen Blitzaufnahmen auf die Hälfte reduzieren.
With this you can reduce the interval between each flash by half.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtvergütung würde sich auf die Hälfte reduzieren, und die Verwaltungskosten würden stark steigen.
Total remuneration would be halved while administration costs would rise considerably.
Europarl v8

Für die Butterschaumsauce Weißwein mit Lorbeerblatt, Pfefferkörner und Thymian auf die Hälfte reduzieren.
For the butter sauce, bring the white wine with the bayleaf, pepper corns and thyme to the boil and reduce by half.
ParaCrawl v7.1

Viele Rezepte geben an, dass du die Flüssigkeit auf die Hälfte reduzieren sollst.
Many recipes call for you to reduce the liquid by half.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie die oben genannten Ergänzungsmittel 2 Wochen lang ein, dann auf die Hälfte reduzieren.
Take this dosage for 2 weeks, then reduce to half.
ParaCrawl v7.1

Nach 2 Wochen, alle Doseriung auf die Hälfte reduzieren oder Ganzdosierung jeder zweiter Tag einnehmen.
After 2 weeks cut all dosages in half or skip every other day instead of reducing the dose.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Kärcher Dampfdruck-Bügelsystem können Sie den Zeitaufwand beim Bügeln auf die Hälfte reduzieren!
With the Kärcher steam pressure ironing system, you can cut ironing time in half!
ParaCrawl v7.1

Beide Streuscheiben können unabhängig voneinander abgeschaltet werden um die Arbeitsbreite auf die Hälfte zu reduzieren.
Both discs can be shut off independently to spread half working width.
ParaCrawl v7.1

Gestern haben wir Spanier erfahren, dass die Regierung jetzt beabsichtigt, die Umleitung des Ebro durch wassersparende Maßnahmen in der Landwirtschaft und durch Wasserwiederaufbereitung auf die Hälfte zu reduzieren.
Yesterday in Spain we found out that the government is now considering reducing the transfer from the Ebro by half through measures such as saving water in agriculture and re-using it.
Europarl v8

Wir setzten uns sogar ein ehrgeiziges Ziel: die Armut bis zum Jahr 2005 auf die Hälfte zu reduzieren.
We also set an ambitious target: to reduce poverty by half by the year 2005.
Europarl v8

Folglich besteht unser Ziel darin, die Anzahl der Leitlinien möglichst auf die Hälfte zu reduzieren und sie mit ganz konkreten Prioritäten abzustimmen.
Our objective, therefore, is to cut the number of guidelines, if possible by half, and to articulate them around highly specific priorities.
Europarl v8

Die Folgenabschätzung, die die Kommission vorgenommen hat, weist auf jährliche Kosten in Höhe von schätzungsweise ca. 15 bis 25 Mrd. EUR hin, die benötigt werden, um die Entwaldung bis 2020 auf die Hälfte zu reduzieren.
The Commission's impact assessment concludes that an estimated EUR 15 to 25 billion per annum will be needed to halve deforestation by 2020.
TildeMODEL v2018

Die Folgenabschätzung, die die Kommission vorgenommen hat, weist auf jährliche Kos­ten in Höhe von schätzungsweise ca. 15 bis 25 Mrd. EUR hin, die benötigt werden, um die Entwaldung bis 2020 auf die Hälfte zu reduzieren.
The Commission's impact assessment concludes that an estimated EUR 15 to 25 billion per annum will be needed to halve deforestation by 2020.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ruft dazu auf, alle Kräfte zu mobilisieren, um die Zahl der Straßenverkehrstoten bis 2010 auf die Hälfte zu reduzieren.
The Commission wants every effort to be made to halve the number of road deaths by 2010.
TildeMODEL v2018

Am 14. Juni 1988 haben die Außenminister eine Erklärung angenommen, in der sie die Schlußfolgerungen des Gipfeltreffens zwischen Reagan und Gorbatschow in Moskau als ermutigend bezeichnen, sich befriedigt über die Ratifizierung des INF-Vertrages erklären, der die Abschaffung einer ganzen Waffenkategorie erlaubt, und die Notwendigkeit bekräftigen, die strategischen Arsenale der Sowjetunion und der Vereinigten Staaten auf die Hälfte zu reduzieren.
On 14 June 1988, the Foreign Ministers adopted a declaration in which they considered the outcome of the Moscow Summit between Gorbachev and Reagan to be encouraging, expressed satisfaction at the ratification of the INF Treaty, which will eliminate an entire class of weapons, and reasserted the need to halve the strategic arsenals of the Soviet Union and the United States.
EUbookshop v2

Da nach Abschaffung der meisten EG-Währungen eine Intervention der Zentralbanken seltener gefordert würde, sollte die Gemeinschaft auch ihre offiziellen Gold- und Devisen reserven auf die Hälfte reduzieren können.
It may also raise the interest rates on government debt if lenders require a risk premium against future inflation which will reduce the debt's real value.
EUbookshop v2

Maßnahmen im Bereich der digitalen„Alphabetisierung“umsetzen, um die Disparitäten, welchedie von der Ausgrenzung bedrohten Gruppenbetreffen, auf die Hälfte zu reduzieren.
Harmonising the data collected on cancercases and treatments would make itpossible to refine the statistical methodsand build up a shared expertise of benefitto research as a whole.
EUbookshop v2

Die Tiefpassflanken müssen also so geformt sein, dass sie ZF-Bildträger und ZF-Farbträger auf die Hälfte reduzieren und zu dieser Frequenz bezüglich Form und Steilheit etwa symmetrisch sind.
The low-pass filter slopes must thus be such as to reduce the picture IF carrier and the chrominance IF carrier to one half and to be approximately symmetrical about this frequency with respect to shape and rate of rise.
EuroPat v2

Als Durchschnitt aus 6 Versuchen wurden 9,8 mg/kg Euphyllin benötigt, um die durch Adenosin verursachte Abnahme der Kammerfrequenz auf die Hälfte zu reduzieren.
As an average of 6 experiments, 9.8 mg./kg. euphylline was required in order to reduce to a half the decrease of the ventricular frequency caused by adenosine.
EuroPat v2