Translation of "Auf die dringlichkeit hingewiesen" in English

Wir haben auf die Dringlichkeit hingewiesen, zunächst den Status der Lehrkräfte in unserer Gesellschaft aufzuwerten.
We stated that it is urgent to confer a new status on teachers in our society.
EUbookshop v2

Viele Gläubige und Bischöfe haben auf die Dringlichkeit hingewiesen, darüber Klarheit zu schaffen.
Many members of the faithful and bishops have emphasized the urgency for clarification.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bei zwei Treffen mit dem russischen Verkehrsminister Igor Lewitin nachdrücklich auf die Dringlichkeit einer Lösung hingewiesen.
I have had two meetings with the Russian Transport Minister, Mr Igor Levitin, during which I laid a great deal of emphasis on the urgent need for a solution.
Europarl v8

Die Ent­schließung schließt sich an die Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens des Europäischen Rates im März 2000 in Lissabon an, in denen auf die Dringlichkeit hingewiesen wurde, die Hinder­nisse für die Mobilität der Bürger innerhalb der Europäischen Union zu beseitigen, um einen wirklichen europäischen Wissensraum zu schaffen.
The resolution follows on from the conclusions of the European Council held in Lisbon in March 2000, which recognised the urgent need to overcome the mobility obstacles faced by citizens within the EU in order to create a true European area of knowledge.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wurde auf die äußerste Dringlichkeit hingewiesen, den Kapazitätsaufbau der Behörde zu beschleunigen, die Sicherheitsaufsicht über alle in Albanien zugelassenen Luftfahrtunternehmen gemäß den geltenden Sicherheitsbestimmungen zu gewährleisten und gegebenenfalls Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
It was in particular indicated that it was of utmost importance to accelerate the capacity building of the authority and to ensure the safety oversight of all air carriers certified in Albania in accordance with the applicable safety regulations and to take enforcement measures as necessary.
DGT v2019

Von entscheidender Bedeutung ist auch, dass laut dem Fünften IPCC-Sachstandsbericht das Ziel, unter der 2 °C-Marke zu bleiben, noch erreichbar ist – wobei gleichzeitig auf die Dringlichkeit hingewiesen wird, umgehend gemeinsam ehrgeizige weltweite Maßnahmen zu ergreifen.
Crucially, the IPCC's Fifth Assessment Report, tells us that the below 2°C target is still within reach – while underlining the urgency for ambitious global collective action now.
TildeMODEL v2018

Um dies abzustellen, muss im nächsten Europäischen Semester deutlich auf die Dringlichkeit hingewiesen werden, und die Mitgliedstaaten müssen die Leitlinien der EU rasch und nachweisbar anwenden.
To remedy this, a sense of urgency needs to accompany the next European semester, with rapid and demonstrable follow through by Member States of EU level guidance.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird auf die Dringlichkeit hingewiesen, die Stellungnahme schon in dieser Fachgruppensitzung anzunehmen, damit der Ausschuß die Schlußredaktion des Kommissionsdokuments vor dessen Annahme durch den Rat beeinflussen könne.
Points raised included the importance of adopting the opinion at that particular section meeting, if the Committee was to wield any influence over the final draft before the proposal was adopted by the Council.
TildeMODEL v2018

Das Forum stand im Zeichen der Kommissionsmitteilung „Verbraucher­politische Prioritäten 1996­1998" vom Oktober 1995, in der auf die Dringlichkeit hingewiesen wird, die Voraussetzungen zu schaffen, damit die Verbraucher Nutzen aus der Infor­mationsgesellschaft ziehen können.
The third aspect is not to be neglected, as it is the one that distinguishes the term (and concept) 'information society' from other terms, such as 'Internet' or 'information superhighways', which concentrate solely on the 'information' side, i.e the technology, to the detriment of the equally-important 'society' side, which includes social, economic, educational, cultural, legal, institutional and political dimensions.
EUbookshop v2

Schon im Juni 1971 hatte der Rat auf die Dringlichkeit des Vorschlags hingewiesen und festgestellt, daß er seine Arbeiten nicht beginnen könne, da keine Stellungnahme des Parlaments vorliege.
As far back as June 1971 the Council emphasized the urgency of the matter by stating that, if no opinion were received from the Parliament, it would not be able to start its work on the proposal.
EUbookshop v2

Zum Abschluß möchte ich das von Herrn Macartney vorgetragene Argument aufnehmen und wiederholen, der ganz richtig auf die Dringlichkeit der Angelegenheit hingewiesen hat.
I would conclude by adopting and repeating the argument put forward by Mr Macartney, who rightly pointed out the urgency of the matter.
EUbookshop v2

Da im Sudan Durchfallerkrankungen ein großes Thema sind, wird auch in der Schule auf die Dringlichkeit solcher Kleinigkeiten hingewiesen.
Since diarrhoea is an major problem in Sudan, the importance of such seemingly minor aspects is also pointed out at school.
ParaCrawl v7.1

Deshalb habe ich in der Enzyklika Centesimus annus neben den von der Umweltproblematik diskutierten Themen auf die Dringlichkeit einer »Humanökologie« hingewiesen.
For this reason, in the Encyclical Centesimus annus, along with the discussions of the ecological question, I pointed to the urgent need for a "human ecology".
ParaCrawl v7.1