Translation of "Auf der uhr" in English

Sie haben sich mit Pater Logan auf der 9-Uhr-Fähre getroffen.
You met and talked with Father Logan on the 9:00 ferry.
OpenSubtitles v2018

Graviert auf der Uhr, die Sie mir gaben,
Inscribed on the watch you gave me
OpenSubtitles v2018

Auf der Uhr stand 22:00 Uhr.
It was 10:00 on the hour.
OpenSubtitles v2018

Unvollständige Fingerabdrücke auf der Uhr des Priesters sind noch unbekannt.
Partial on the priest's watch is still unidentified.
OpenSubtitles v2018

Auf der Uhr ist es 45 Minuten früher.
The clock says that it's 45 minutes earlier.
OpenSubtitles v2018

Ich bin jetzt auf der 8-Uhr-Maschine.
I'm on the 8:10.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit ist nicht mehr auf der Uhr!
Time's not on my watch any more!
OpenSubtitles v2018

Ich hab Ihnen fünfzig mehr versprochen als auf der Uhr stehen.
I promised you 50 bucks over the meter, right?
OpenSubtitles v2018

Auf der Uhr sind fünf Minuten abgelaufen.
And 5 minutes have passed on the timer.
OpenSubtitles v2018

Man muss immer auf der Uhr kontrollieren, ob die Kack-Pillen noch wirken.
You have to check the clock to see if your shitting pills stopped working.
OpenSubtitles v2018

Wenn es irgendwelche Probleme gibt, pieps ich dich auf der Uhr an.
If there's any problems, I'll beep you on the watch.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe auf der Uhr an der Wand, dass es...
Well, I can see by the clock on the wall that it's...
OpenSubtitles v2018

Die letzten Sekunden auf der Uhr laufen.
Final seconds, tick of the clock.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit Mary, dem Namen auf der Uhr?
What about Mary, the name on the watch?
OpenSubtitles v2018

Sie waren auf der 9.05 Uhr-Fähre.
You took the 9.05 this morning.
OpenSubtitles v2018

Ich will das du mich auf der 6 Uhr Fähre triffst.
I want you to meet me on the 6:00 ferry.
OpenSubtitles v2018

Am Ende, nach 15 Tagen stehen 3455 Kilometer mehr auf der Uhr.
The voyage ends after 15 days and 3455 Kilometres.
ParaCrawl v7.1

Dabei lassen sich bis zu zehn Notrufnummern auf der Uhr speichern.
Up to ten emergency numbers can be saved in the watch.
ParaCrawl v7.1

Benachrichtigungen auf der Uhr können quasi im Augenwinkel zur Kenntnis genommen werden.
Notifications that appear on the watch can essentially be seen out of the corner of your eye.
ParaCrawl v7.1

Dieses Erfolgsrezept übertrug Porsche Design auf das Gesicht der Uhr.
Porsche Design successfully transferred this unbeatable combination onto the dial of its watch.
ParaCrawl v7.1

Referenz und Seriennummer sind auf der Gehäuserückseite auf der 6-Uhr-Position eingraviert.
Its reference number and serial number are engraved on the case back at 6 o'clock.
ParaCrawl v7.1

E-Mails, SMS-Nachrichten und Alarme gehen direkt auf der Uhr ein.
E-mails, SMS messages and alarms are received directly on the watch.
ParaCrawl v7.1

Beachte, dass die LEDs auf der Uhr in Reihen angeordnet sind.
Note that the LEDs on the watch are arranged in rows.
ParaCrawl v7.1

Die Referenz befindet sich auf der Rückseite der Uhr, auf dem Stahlteil.
The reference is on the back of the watch, on the steel area.
ParaCrawl v7.1

Zwei Tankstops später haben wir bereits wieder 150 Schotterkilomter auf der Uhr.
Two refueling stops later we have again 150 kilometers more of gravel roads on the odometer.
ParaCrawl v7.1

Die Daten der Karten werden weder auf der Uhr gespeichert noch weitergeleitet!
Card data is not stored on the watch or shared!
ParaCrawl v7.1

Drücken Sie die Taste auf der Uhr, damit Ihre App-Liste angezeigt wird.
On the watch, press the button to see your app list.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich, wie viele Tiefenalarme können auf der Uhr programmiert werden?
I wonder how many depth alarms can be programmed on the clock?
ParaCrawl v7.1