Translation of "Auf der uhr" in English
Sie
haben
sich
mit
Pater
Logan
auf
der
9-Uhr-Fähre
getroffen.
You
met
and
talked
with
Father
Logan
on
the
9:00
ferry.
OpenSubtitles v2018
Graviert
auf
der
Uhr,
die
Sie
mir
gaben,
Inscribed
on
the
watch
you
gave
me
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Uhr
stand
22:00
Uhr.
It
was
10:00
on
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Unvollständige
Fingerabdrücke
auf
der
Uhr
des
Priesters
sind
noch
unbekannt.
Partial
on
the
priest's
watch
is
still
unidentified.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Uhr
ist
es
45
Minuten
früher.
The
clock
says
that
it's
45
minutes
earlier.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jetzt
auf
der
8-Uhr-Maschine.
I'm
on
the
8:10.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
nicht
mehr
auf
der
Uhr!
Time's
not
on
my
watch
any
more!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Ihnen
fünfzig
mehr
versprochen
als
auf
der
Uhr
stehen.
I
promised
you
50
bucks
over
the
meter,
right?
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Uhr
sind
fünf
Minuten
abgelaufen.
And
5
minutes
have
passed
on
the
timer.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
immer
auf
der
Uhr
kontrollieren,
ob
die
Kack-Pillen
noch
wirken.
You
have
to
check
the
clock
to
see
if
your
shitting
pills
stopped
working.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
irgendwelche
Probleme
gibt,
pieps
ich
dich
auf
der
Uhr
an.
If
there's
any
problems,
I'll
beep
you
on
the
watch.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
auf
der
Uhr
an
der
Wand,
dass
es...
Well,
I
can
see
by
the
clock
on
the
wall
that
it's...
OpenSubtitles v2018
Die
letzten
Sekunden
auf
der
Uhr
laufen.
Final
seconds,
tick
of
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
Mary,
dem
Namen
auf
der
Uhr?
What
about
Mary,
the
name
on
the
watch?
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
auf
der
9.05
Uhr-Fähre.
You
took
the
9.05
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
du
mich
auf
der
6
Uhr
Fähre
triffst.
I
want
you
to
meet
me
on
the
6:00
ferry.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende,
nach
15
Tagen
stehen
3455
Kilometer
mehr
auf
der
Uhr.
The
voyage
ends
after
15
days
and
3455
Kilometres.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lassen
sich
bis
zu
zehn
Notrufnummern
auf
der
Uhr
speichern.
Up
to
ten
emergency
numbers
can
be
saved
in
the
watch.
ParaCrawl v7.1
Benachrichtigungen
auf
der
Uhr
können
quasi
im
Augenwinkel
zur
Kenntnis
genommen
werden.
Notifications
that
appear
on
the
watch
can
essentially
be
seen
out
of
the
corner
of
your
eye.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Erfolgsrezept
übertrug
Porsche
Design
auf
das
Gesicht
der
Uhr.
Porsche
Design
successfully
transferred
this
unbeatable
combination
onto
the
dial
of
its
watch.
ParaCrawl v7.1
Referenz
und
Seriennummer
sind
auf
der
Gehäuserückseite
auf
der
6-Uhr-Position
eingraviert.
Its
reference
number
and
serial
number
are
engraved
on
the
case
back
at
6
o'clock.
ParaCrawl v7.1
E-Mails,
SMS-Nachrichten
und
Alarme
gehen
direkt
auf
der
Uhr
ein.
E-mails,
SMS
messages
and
alarms
are
received
directly
on
the
watch.
ParaCrawl v7.1
Beachte,
dass
die
LEDs
auf
der
Uhr
in
Reihen
angeordnet
sind.
Note
that
the
LEDs
on
the
watch
are
arranged
in
rows.
ParaCrawl v7.1
Die
Referenz
befindet
sich
auf
der
Rückseite
der
Uhr,
auf
dem
Stahlteil.
The
reference
is
on
the
back
of
the
watch,
on
the
steel
area.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Tankstops
später
haben
wir
bereits
wieder
150
Schotterkilomter
auf
der
Uhr.
Two
refueling
stops
later
we
have
again
150
kilometers
more
of
gravel
roads
on
the
odometer.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
der
Karten
werden
weder
auf
der
Uhr
gespeichert
noch
weitergeleitet!
Card
data
is
not
stored
on
the
watch
or
shared!
ParaCrawl v7.1
Drücken
Sie
die
Taste
auf
der
Uhr,
damit
Ihre
App-Liste
angezeigt
wird.
On
the
watch,
press
the
button
to
see
your
app
list.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
wie
viele
Tiefenalarme
können
auf
der
Uhr
programmiert
werden?
I
wonder
how
many
depth
alarms
can
be
programmed
on
the
clock?
ParaCrawl v7.1