Translation of "Auf der schwelle zur" in English

Der Cardinal blieb einen Augenblick auf der Schwelle zur Tribüne stehen.
The cardinal halted for a moment on the threshold of the estrade.
Books v1

Auf der Schwelle zur digitalen Epoche dokumentiert Pia Pollmanns den Istzustand von Archiven.
On the threshold of the digital age, Pia Pollmanns documents the state of archives today.
ParaCrawl v7.1

Hier seht ihr einen Menschen, der auf der Schwelle zur Erleuchtung stehen geblieben ist.
This is a humble soul caught at the threshold of enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Auf der Schwelle zur Bruderschaft gibt es weder Herzlosigkeit noch Habsucht, noch Rohheit.
Hardness, avarice, cruelty, are not on the threshold of Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Das ist alles, was einem übrig bleibt, wenn man auf der Schwelle zur Ewigkeit steht.
That's all that's left, you know, before stepping out of the anteroom of eternity.
OpenSubtitles v2018

Sie sind, mein guter Freund, direkt auf der Schwelle zur Ewigkeit. Gemeinsam mit all den Seelen, die um uns sind.
You are, my dear sir, in the anteroom of eternity with the rest of us sojourning souls.
OpenSubtitles v2018

So haben wir den ersten Dialog ausgelegt, der hier auf der Schwelle zur Sixtinischen Kapelle geführt wurde.
We have thus interpreted the first dialogue we had with him here at the entrance to the Sistine Chapel.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto "Science2Business" stellt das DLR zudem Innovationen und Innovationsideen vor, die aus Forschungsergebnissen entwickelt wurden und nun auf der Schwelle zur Markteinführung stehen (Halle 2, Stand C75).
With the theme 'Science2Business', DLR is presenting innovations and new ideas that have been developed from research results and are now on the threshold of market introduction (Hall 2, Stand C75).
ParaCrawl v7.1

Basierend auf die sogenannte literarisch-naturwissenschaftlichen Fantastik der viktorianischen Ära, romantisiert Steampunk eine historische Periode, wann menschliche Kultur auf der Schwelle zur industriellen Revolution existierte.
Based on the so-called scientific romances of the Victorian era, steampunk romanticizes a historical period where human culture existed at the cusp of the Industrial Revolution.
ParaCrawl v7.1

Kandinskys Landschaftskomposition von 1910 steht bereits auf der Schwelle zur reinen, gegenstandsfernen Farborchestration, während der zum engen Umkreis des »Blauen Reiters« gehörende Jawlensky sich immer stärker der verinnerlichten Bildnismalerei gewidmet hat.
Kandinsky's landscape composition of 1910 stands on the threshold to pure, non-objective colour orchestration, while Jawlensky, who was also close to the Blue Rider Group, devoted himself namely to pared-down, increasingly mystical portraits.
ParaCrawl v7.1

In 'L'Ellipse ' besetzt der KÃ1?4nstler den stillen, unsichtbaren Schnitt zwischen zwei Szenen, empfängt die Figur auf der Schwelle zur Fiktion und begleitet sie auf ihrer Reise durch die Wirklichkeit.
In 'L'Ellipse ' the artist occupies the silent, invisible cut between two scenes, receives the figure on the threshold of fiction, and accompanies it on its journey through reality.
ParaCrawl v7.1

Die Choreografin und Tänzerin Alexandra Waierstall sucht nach einem Bewegungsvokabular, das sich auf der Schwelle zur Bewusstheit formuliert.
Choreographer Alexandra Waierstall searches for a vocabulary of movement, formulating itself on the brink of consciuousness.
ParaCrawl v7.1

Auf der Schwelle zur Seitenkammer lag das ausgewickelte Seitenstück eines Rindes, in der Kammer ein mumifiziertes Bein.
On the sill of the side-chamber lay the unwrapped side of a beef, inside the chamber the mummified leg.
ParaCrawl v7.1

Daher muss man sich fragen: Ist Maria “eucharistische Frau”, die betrachtet und anbetet und dabei auf der Schwelle zur Eucharistie stehenbleibt, oder ist sie durch ihre Mutterschaft auf wunderbare und geheimnisvolle Weise Teil davon?
Then we should ask: Is Mary, the “Eucharistic Woman” who contemplates and adores pausing at the threshold of the Eucharist or with her maternity, is she, in an admirable and mysterious way, part of it?
ParaCrawl v7.1