Translation of "Auf der mitte" in English

Die Verabschiedung der Stellungnahme ist auf der AdR-Plenartagung Mitte April 2010 vorgesehen.
Formal adoption of his draft opinion is planned for the Committee of the Regions' plenary session in mid-April 2010.
TildeMODEL v2018

Er zielt auf die Mitte der Plattform ab.
Aiming for that center of the platform.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur... einfach auf die Mitte der Trümmer zielen.
All I need you to do... Just aim at the middle of the debris.
OpenSubtitles v2018

Auf ein Signal hin fahren beide Autos auf die Mitte der Schönsteinstraße.
On the light signal, both cars meet in Schönstein Street.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ihn auf die Mitte der Blase richten.
We should focus it in the centre of the bubble.
OpenSubtitles v2018

Imboden und Stanard sollen ihre Männer auf der Mitte des Kamms postieren!
Instruct Imboden and Stanard to position their batteries in the center of the crest.
OpenSubtitles v2018

Die Bühne befindet sich dabei schwimmend auf der Mitte des Sees.
Their stadium floats in the middle of the sea.
WikiMatrix v1

Wappen wiederholt sich vertikal auf der Mitte der Vordersei­te des Führerscheins.
Coat of Arms repeated vertically down centre on the front page of the licence.
EUbookshop v2

Auch hier findet ein Einrasten auf die Mitte der Impulse des Eingangssignals statt.
Here again the circuit locks in on the middle of the pulses of the input signal.
EuroPat v2

Der Kolben befindet sich hierbei auf der Mitte der Kolbenstange.
In this case, the piston is disposed in the middle of the piston rod.
EuroPat v2

Diese Vertikalposition ist auf die Mitte der Ab­ tastmarken in vertikaler Erstreckung ausgerichtet.
This vertical position is aligned in the vertical to the center of the timing marks.
EuroPat v2

Bob Hunter fand einen Teil seines Brunnens auf der Mitte der Straße.
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
OpenSubtitles v2018

Er verwies auf die Mitte der Seite.
He pointed to the middle of the page.
QED v2.0a

Wie ist sie aber nun auf die Mitte der M0 Autobahn geraten?
And how could he have been in the middle of the M0 highway?
ParaCrawl v7.1

Etwa auf die Mitte der Rückscheibe eine äußere Kappe JBL Fixol auftragen.
Apply an external cap of JBL Fixol on about the middle of the back glass.
ParaCrawl v7.1

Dann beenden sie die raumstation und die salze auf der mitte leicht playmobil.
Then exit from the space station and hop on light-weight playmobil.
ParaCrawl v7.1

Auf die Mitte der Versammlung zu fühlte ich mich ein wenig entmutigt.
Towards the middle of the gathering I got a little discouraged.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr auf der Mitte des schwarzen Rückens erhebt sich die sichelförmige Rückenflosse.
Approximately, the sickle-shaped back-fin arises on the middle of the black back.
ParaCrawl v7.1

Die Seerosenblüte auf der Treene beginnt Mitte Juni und endet Ende August.
The water lily flower bloom on the Treene starts in the middle of June and ends at the end of August.
ParaCrawl v7.1

Ich trat aus der Höhle und stand auf der Mitte des Berges.
"I came out of the cave and stood in the middle of the mount.
ParaCrawl v7.1

Das Wurfgewicht ist sehr dezent auf der Mitte des Rollenhalters angebracht.
The casting weight is displayed very subtly on the blank, in the middle of the reel seat.
ParaCrawl v7.1

Auf der Mitte des Pferderückens werden charakteristische Punkte markiert.
Characteristic points are marked on the center of the horseback.
EuroPat v2

Der Zulauf wurde auf Höhe der Mitte des Trennwandteils zugegeben.
The feed was added at the height of the middle of the dividing wall section.
EuroPat v2

Induktionsscheibe: Bitte leg die RFID auf die Mitte der Induktionsscheibe stellen.
Induction disk: Please put the RFID on the center of induction disk.
ParaCrawl v7.1

Induktionsscheibe: Bitte setzen Sie die RFID auf die Mitte der Induktionsscheibe.
Induction disk: Please put the RFID on the center of induction disk.
ParaCrawl v7.1

Die große Menge der Schüler musste auf die Mitte der 90er Jahre.
The most large number of school students fell on the middle of the 90th years.
ParaCrawl v7.1